祖述堯舜,憲章文武

祖述堯舜,憲章文武

祖述堯舜,憲章文武(zǔ shù yáo shùn,xiàn zhāng wén wǔ):遵循堯舜之道,效法周文王、周武王之制。

祖述 : 遵循、效法:祖述堯舜|古人門戶各自標新,亦各有所祖述。 文武 : 1.文德與武功;文治與武事。 2.特指武事﹑軍事。 3.文才和武略。 4.文臣和武將﹐文武官員。 5.猶言溫猛。指文火和武火。 6.周文王與周武王。

基本介紹

  • 中文名:祖述堯舜,憲章文武
  • 拼音:zǔ shù yáo shùn
  • 解釋:遵循堯舜之道
  • 分類:成語
基本信息,出處介紹,成語故事,

基本信息

詞條名: 祖述堯舜,憲章文武
拼音:zǔ shù yáo shùn,xiàn zhāng wén wǔ
解釋:遵循堯舜之道,效法周文王、周武王之制。
分類:成語
出處:《禮記·中庸》:“仲尼祖述堯舜,憲章文武。”

出處介紹

《禮記·中庸》:“仲尼祖述堯舜,憲章文武。”
原文:仲尼祖述(1)堯舜,憲章(2)文武,上律天時,下襲(3)水土。辟如天地之無不持載,無不覆幬(4),辟如四時之錯行(5),如日月之代明(6)”。萬物並育而不相害,道並行而不相悖。小德川流,大德敦化(7)。此天地之所以為大也!選自《聖人的偉大之處·中庸
注釋:
(1)祖述:效法、遵循前人的行為或學說。(2)憲章:遵從,效法。(3)襲:與上文的“律”近義,都是符合的意思。(4)覆幬(dao):覆蓋。(5)錯行:交錯運行,流動不息。(6)代明:交替光明,循環變化。(7)敦化:使萬物敦厚純樸。
翻譯:孔子繼承堯舜,以文王、武王為典範,上遵循天時,下符合地理。就像天地那樣沒有什麼不承載,沒有什麼不覆蓋。又好像四季的交錯運行,日用的交替光明。萬物一起生長而互不妨害,道路同時並行而互不衝突。小的德行如河水一樣長流不息,大的德行使萬物敦厚純樸。這就是天地的偉大之處啊!
讀解:天地的偉大之處,就是孔子的偉大之處。因為孔於與天地比肩,與日月同輝。這一章以孔子為典範,盛讚他的德行,為學者塑造了一個偉大、崇高而不朽的形象,使他流芳百世而成為後代人永遠學習與敬仰的楷摸。這就是大成至聖先師的孔聖人。
故雖周公製作,夫子著名,莫不~。 ★唐陳子昂《諫靈駕入京書》

成語故事

堯是傳說中中國的第一位帝王。他體格魁梧,聰穎仁愛,光明磊落,雖生長在帝王富貴之鄉,卻謙遜節儉,寬容禮讓。他在位期間,是古代傳說中最理想的太平盛世——“九族和睦,四夷鹹服,天下太平。”
堯帝年老的時候,想找一個繼承人,於是召集各地部落首領來商議。在堯帝之前,帝位一直是父子兄弟相傳的,他本人便是繼承了異母兄長摯的帝位。這天,堯帝召集群臣議事後,嘆道:“我在位已經七十年了,眼看老了,但卻後繼無人,真的不知該如何是好啊!“
堯的弟弟放齊連忙說:“您這樣說就不對了,現在不是有賢侄丹朱,開明禮讓,怎能說後繼乏人呢?”堯帝苦笑道:“‘知子莫若父’,丹朱是什麼人,我還不清楚嗎?頑劣、凶蠻、不學無術。他要是即位,百姓可就遭殃了。”
沉寂片刻之後,堯帝笑著說:“天下是所有人的天下,誰最有德才就應該由誰來治理天下。為天下推賢舉能,也是大家分內之事嘛。”奸臣獾兜見有機可乘,就說:“我以為共工是合適的人選。”堯帝凜然道:“共工能言善辯,表面看起來恭敬謹慎,其實不把任何人放在眼裡,這樣的小人沒資格接替我的職位。你們舉賢任能,並非僅限於我們身邊的人!”
“我聽說民間有一位賢士,名叫虞舜。”四岳說道。堯帝不禁點頭笑道:“我也有耳聞,但不知他究竟怎樣賢能?”四岳說:“舜的母親死得很早,他的父親眼睛看不見,但性子卻很頑固,繼母刁蠻奸詐,異母弟弟象,常恃母自傲,對他很無禮。但即使是這樣虞舜也始終敬父孝母,愛護弟弟,把快要分裂的家治理得和和睦睦。二十歲時,他就已經孝名遠播了。”
堯帝聽後很高興,便請來虞舜,委以重任,又將兩個女兒都嫁給了他。當然,堯帝也想藉助女兒暗中考察他的品行。虞舜始終平靜地面對了種種變化,行事深謀遠慮,仁義禮讓;講話誠實守信,和藹可親。堯帝對他很滿意,三年後便結束了對他的考察,正式讓位給虞舜,不料虞舜卻總以德薄為由謙讓推辭。不過最後,虞舜還是做了帝位的繼承人,完成了名垂後世的“禪讓”。
周文王禮賢下士,周武王英勇伐紂,解救萬民於水火的故事同樣千古流傳。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們