白蓮花(網路熱詞)

白蓮花(網路熱詞)

白蓮花不單單指的是出淤泥而不染、濯清漣而不妖的荷花,它的潛意識在網路上常常用來暗諷別人,意思類似於綠茶婊。白蓮花的第一個意思是外表看上去純潔,其實內心陰暗,思想糜爛,一味裝純潔、裝清高的人。

在文學上,白蓮花還有一個意思,是形容那些善良、無害、無辜、純潔、沒心機的人。這兩個意思是截然不同的。

基本介紹

  • 中文名:白蓮花
  • 外文名:White Lotus、Snowflake
  • 起源地:百度三木木吧
  • 潛意思:用來暗諷別人,意思類似於綠茶婊
“蓮花”出處,基本大意,用法示例,

“蓮花”出處

宋·周敦頤愛蓮說》:“予獨愛蓮之出淤泥而不染,濯清漣而不妖,中通外直,不蔓不枝,香遠益清,亭亭淨植,可遠觀而不可褻玩焉。”
明·李時珍本草綱目》:“夫蓮生卑污,而潔白自若;南柔而實堅,居下而有節。孔竅玲瓏,紗綸內隱,生於嫩弱,而發為莖葉花實;又復生芽,以續生生之脈。四時可食,令人心歡,可謂靈根矣!”
漢樂府《江南》:“江南可採蓮, 蓮葉何田田。魚戲蓮葉間, 魚戲蓮葉東, 魚戲蓮葉西,魚戲蓮葉南,魚戲蓮葉北。”

基本大意

白蓮花不單單指的是出淤泥而不染荷花,它的另一意思在網路上常常用來暗諷別人,意思類似於綠茶婊。白蓮花的第一個意思是外表看上去純潔,其實內心陰暗,思想糜爛,一味裝純潔、裝善良、裝清高的人。白蓮花還有一個意思是形容那些過於善良、無害、無辜、單純、沒心機的人。它的兩個意思是截然不同的。

用法示例

1)你真是個白蓮花!
釋義:你真會裝純潔,裝清高!
2)你真是讓人憐愛的白蓮花。
釋義:你真是善良沒心機且又讓人憐愛的人。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們