王伾傳

王伾傳

基本介紹

  • 中文名:王伾傳
  • 性質:人物傳記
王伾傳
——《舊唐書》卷一三五
[說明]王伾,杭州人,生卒年不詳,大約生活在八世紀末九世紀初。德宗末年,
王伾在翰林院待詔,很受太子(即順宗)信任。順宗即位後,任左散騎常侍,仍然
待詔翰林。王伾是“二王八司馬”(指王叔文、王伾、韓泰、韓曄、柳宗元、劉禹
錫、陳諫、凌準、程異、韋執誼)永貞(唐順宗年號)革新的成員。他依仗自己受
順宗寵信、可以自由進出內宮的身份,在革新過程中主管傳遞內外訊息。王在革新
集團中人品較差。隨著地位的提高,他收受賄賂也愈益貪婪。永貞革新失敗後,王
伾被貶為開州(今四川開縣)司馬。
王伾是杭州人。最初任官翰林侍書待詔,歷遷至正議大夫、殿中丞、皇太子侍
書。順宗即位後,升任左散騎常侍,仍然為翰林待詔。
王伾品格卑鄙,不如王叔文。他只知招收賄賂,沒有大志,相貌醜陋,說吳語,
一直被太子親近,與太子狎玩;而王叔文十分自負、縱任意氣,粗通書籍,好言政
事,順宗有些尊敬他,因此他不能像王伾那樣出入隨便、親密無間。王叔文入宮內
到翰林院為止,而王伾入內可到柿林院,面見李忠言、牛昭容等。然而各自有所掌
管:王伾掌管來往傳遞;王叔文負責決斷;韋執誼擬文誥;劉禹錫、陳諫、韓曄、
韓泰、柳宗元、房啟、凌準等人謀劃計議,互相唱和、探聽朝外事務。王伾與王叔
文以及諸朋黨門前,車馬輻湊,而王伾門前尤其多,賄賂的珍寶奇玩,四時不絕。
王伾屋內做有無門的大櫃,只開一個足夠放進財物的洞穴,用來收藏金寶,他的妻
子有時就睡臥在柜上。王伾與王叔文一起被貶為開州司馬。(黃正建譯 )
[原文]
王伾,杭州人。始為翰林侍書待詔,累遷至正議大夫、殿中丞、皇太子侍書。
順宗即位,遷左散騎常侍,依前翰林待詔。
伾闒茸,不如叔文,唯招賄賂,無大志,貌寢陋,吳語,素為太子之所褻狎;
而叔文頗任氣自許,粗知書,好言事,順宗稍敬之,不得如伾出入無間。叔文入止
翰林,而伾入至柿林院,見李忠言、牛昭容等。然各有所主:伾主往來傳授;王叔
文主決斷;韋執誼為文誥;劉禹錫、陳諫、韓曄、韓泰、柳宗元、房啟、凌準等謀
議唱和,采聽外事。而伾與叔文及諸朋黨之門,車馬填湊,而伾門尤盛,珍玩賂遺,
歲時不絕。室中為無門大櫃,唯開一竅,足以受物,以藏金寶,其妻或寢臥於上。
與叔文同貶開州司馬。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們