王仁乾

王仁乾

王仁乾,浙江寧波慈城鎮黃山村人,字健君,號惕齋,出身書香門第。晚號獨臂翁,王嚴理曾孫,生於慈城黃山的“大夫第”。1870年,王仁乾赴日本經商,是當時僅有的被日本政府允許住在外國人居住地的13箇中國人之一。後在日本創辦“凌雲閣”,主要經營漢文書籍、文房四寶、古玩、字畫、絲綢等中國產品。在中日甲午戰爭後,王仁乾熱心向國人介紹日本維新情況,向有關方面提出革新意見,並陪同訪日人士參觀日本現代工業生產。王仁乾先生一生慷慨,交友廣泛,是一位愛國、愛鄉,有維新思想,受人尊敬的旅日老華僑。1910年,王仁乾回國定居。1911年3月24日,這位積極推進中日友好活動的民間外交家卒於上海客次。

基本介紹

  • 中文名:王仁乾
  • 別名:獨臂翁
  • 國籍:中國
  • 民族:漢
  • 出生地:浙江寧波慈城鎮
  • 出生日期:1839年
  • 逝世日期:1911年
  • 職業:出版商
  • 主要成就:愛國、愛鄉,有維新思想,受人尊敬的旅日老華僑
  • 代表作品:《無師自通東語錄》、《獨臂翁見聞錄》
生平事跡,在日本創辦“凌雲閣”,中日文化交流的使者,向國人介紹明治維新,我國首部日語工具書,書籍簡介,有趣易記的注音,初學日語可無師自通,王仁乾舊照,

生平事跡

在日本創辦“凌雲閣”

王仁乾(1839—1911),浙江寧波慈城鎮黃山村人,字健君,號惕齋,出身書香門第。1870年,王仁乾赴日本經商,是當時僅有的被日本政府允許住在外國人居住地的13箇中國人之一。後在日本創辦“凌雲閣”,主要經營漢文書籍、文房四寶、古玩、字畫、絲綢等中國產品。王仁乾先生雖說是一個舊學知識分子,但在日本時能及時接受新思想,認真學習勞動技能。如對印刷機械的操作,從石印機到銅板印刷逐步更新,他都能操作。從寫書、編書、排字、印書、校書、發行等,他都能獨力擔當。“凌雲閣”出版發行的書籍,目前已發現《日本陸軍軍制提要》、《日本語言文字指南》、《診病奇侅》和《無師自通東語錄》。

中日文化交流的使者

王仁乾和他的族兄王治本(1836 —1908)在日本期間,開創了與近代日本文人進行詩文交流的先河,慈城王氏兄弟在中日民間文化交流史上曾有過重要貢獻。1877年至1881年間,王仁乾與原高崎藩藩主、酷愛詩文者大河內輝聲交往甚密,曾作書贈與大河內懸於其書齋。還與宮島誠一郎、植村慎齋、曾根俊虎、石川鴻齋等有所接觸。1884年5 月29日,他與日本史學家、漢學家岡千仞(1833—1914)等從橫濱出帆,於6月6日抵達上海。王仁乾陪同岡千仞遊覽江浙兩地,參觀了蘇州、杭州的名勝古蹟,曾去紹興蘭亭和大禹陵遊覽,還訪問了朱舜水先生故里餘姚。應王惕齋的邀請,岡千仞在其慈城黃山的老家居住近半月,受到盛情款待。這位日本著名學者、維新人士在遊記《觀光紀游》中曾概述緣由:“吾與惕齋同發橫濱,瀛海灣例,食息寢處,無日不相與,遂訪其家,舉族歡迎如親兄弟。此亦文字因緣,非偶然者”。

向國人介紹明治維新

1892年,王仁乾先生在日本不幸被馬車撞倒,碾傷左臂。因延治不愈,遂失去一臂而成為重殘者。故晚號獨臂翁,著有《獨臂翁見聞錄》等。近代中國民族工業和洋務運動的開拓者與奠基人盛宣懷曾為王仁乾寫過一副對聯:“君老遊蹤觀變政,天留右手寫新書。” 聯中“變政”是指19世紀末日本的明治維新。“新書”則指日語學習小冊子和《獨臂翁見聞錄》等。在中日甲午戰爭後,王仁乾熱心向國人介紹日本維新情況,向有關方面提出革新意見,並陪同訪日人士參觀日本現代工業生產。王仁乾先生一生慷慨,交友廣泛,是一位愛國、愛鄉,有維新思想,受人尊敬的旅日老華僑。1910年,王仁乾先生回國定居。1911年3月24日,這位積極推進中日友好活動的民間外交家卒於上海客次,享年73歲。

我國首部日語工具書

書籍簡介

《無師自通東語錄》是王仁乾創作的日語學習工具書。浙江工商大學日本語言文化學院院長王寶平教授這樣評價此書:“這是我國目前發現的最早的日語學習工具書,而且這種類型也是我見過的惟一一本。”
王仁乾
《無師自通東語錄》共78頁,未標明出版年份。據王仁乾的外孫王勤謨介紹,其外祖父王仁乾經常回國。編印《無師自通東語錄》主要是供與日本文雅人士交談所用,出版時間大概在甲午戰爭之前,約1886年左右。
該書還分門別類,介紹了各國國名和城市名,以及天文、地理、時令、稱謂等的常用辭彙和語句,總共有日常用語781個、日常字句479句。書中用國語和寧波話對常用的日語辭彙和句子一一進行注音,其標註相當有趣,且都能與日語裡的發音對上號。
如對美國、英國、法國、俄國、德國和緬甸6個國家,王仁乾的標註分別為矮美立革、英國庫、夫懶司、而羅削、段亦之和八路美路。東京、橫濱、神戶、長崎、上海和寧波6個城市的標註則為拖交、搖架亨麥、可倍、乃額山既、局開和南哈。
日語中1月到12月的稱謂是孝額子、泥額子、三額子、希額子、撾額子、鹿個額子、希之額子、哈之額子、庫額子、求額子、求之一額子、求泥額子。
母親、弟弟、妹妹、兒子、商人和醫生分別稱呼為哈雲(卡山)、倭多多、衣木篤、魔司俗、矮金堂和衣削。

有趣易記的注音

1.(日語)下注的小字譯語系中州韻(中州韻是中國近代漢族戲曲韻文所根據的韻部。“中州”指現在的河南省一帶,“中州韻”是以北方話為基礎的,分韻的方法各地不完全一樣,都跟皮黃戲的“十三轍”很相近),旁註官音(國語),用以互相參照;有旁註“土音”就是慈谿音。如日語中“橋”字譯音“哈希”、“日本橋”三字譯讀“尼夯牌”。再如日語中一字有數種不同讀法,就要看此字用在什麼語境中,書中也有舉例說明。
2.首頁有日本字母48字,也注有中州韻,方便學習者。
3.書中指出凡學習日本話,宜隨時細心聽當地文雅人士聚談。日語中有很多助字,如同國內古文中用“之乎者也”一樣,字用之不當,則聽者(日本人)“不解而反生厭”。
4.提醒初學日語的國人,學習日語如同學崑曲,非口傳不可。這本書中有譯音,注釋也頗為詳細,有了此書,遇到問題,可以拿著它詢問日本人,更容易得到他們的口授,也便於學習和記憶。

初學日語可無師自通

1894年夏,中日甲午戰爭慘敗;次年,喪權辱國的《馬關條約》簽訂,中國朝野無不為之震撼。“日本何以變得如此強大”成為當時中國知識界、工商界和官僚層都急於探究的問題。而理智的覺醒和反應就是應向日本學習,發憤圖強,振興中華。
基於日文中大量使用漢字,不少人認為日語相對較易學,且中日一衣帶水,留學費用少。故在當年人們把留學日本看作一種愛祖國、求新知的時尚。《清代留學運動史》一書曾提及:1901年中國留日學生共有280名,1902年9月為614名,1903年11月是1242名,到1904年11月統計,共有2557名。據《清國留學生會館第三次報告》等浙江留日學生調查錄記載,自癸卯(1903年)三月至甲辰(1904年)十月,現寧波市範圍內的留日學生就有50人。
在這個大背景下,由於王仁乾自編自印的《無師自通東語錄》,簡明扼要,實用性強,誠如書名如雲,初學者通過對該書的仔細閱讀和反覆練習,確能無師自通,因此,極大地方便了初到日本的中國留學生和商人等自學日語,同時,對促進中日民間的文化交流和經貿活動也產生過重要作用。

王仁乾舊照

王仁乾

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們