猿子

猿子

父母愛子女,子女愛父母,本是人之天性。然而世上無此天性、良心泯滅的大有人在,他們連禽獸都不如!

基本介紹

  • 中文名猿子
  • 選自:《猿說》
  • 地方:福建境內
  • 釋義:人的天性
原 文,譯 文,釋義,文言知識,

原 文

武平產猿,猿毛若金絲,閃閃可觀。猿子尤奇,性可馴,然不離母。母黠,人不可逮。獵人以毒附矢,伺母間射之。中母,母度不能生,灑乳於樹,飲子。灑已,氣絕。獵人向猿子鞭母,猿子即悲鳴而下,束手就擒。每夕必寢皮乃安,甚者輒抱皮跳躍而斃。嗟夫!猿子且知有母,不愛其身。況人也耶?世之不孝子孫,其於猿子下矣! (選自《猿說》)

譯 文

武平(今福建境內)這個地方有猿猴生存,猿猴的毛像金絲,閃閃發光可以觀賞。小的猿猴更加奇特,性格可以馴服,但不離開母親。母猴很狡猾(也可譯為“聰明”),人難以抓住它。獵人在箭頭上塗毒,等到母猴不注意時射它。母猴被射中了,母猴猜測自己不能活了,將乳汁灑在樹上,讓小猴喝。乳汁灑盡後,就斷氣死亡。獵人向著小猴鞭打他的母親,小猴悲哀地鳴叫爬下樹,束手就擒。每天夜裡一定要枕著母親的皮才能睡覺,更有甚者則抱著母親的皮跳躍而死。哎!猿猴尚且知道有母親,不吝惜它們的生命,何況人呢?世上的不孝順的子孫,連猿猴也不如哩!

釋義

1.若:好像
2.尤:更加
3.然:但是
4.黠:狡猾
5.以:用
6.矢:箭,這裡指箭頭
7.伺:觀察,守候
8.間:不注意時
9.中:射中
10.度(duó):猜度,猜想
11.飲:讓...喝
12.已:完
13.絕:斷
14.鞭:用鞭打
15.束:捆
16.擒:捉住
17.輒:總是,就
18.嗟(jiē)夫:唉
19.且:尚且
20.愛:吝嗇
21.況:何況

文言知識

其。“其”有時可作語氣副詞用,相當於“大概”、“恐怕”、“難道”等。上文末句“其於猿子下矣”中的“其”,相當於“恐怕”、“大概”,意為恐怕在小猿之下了,或大概連小猿也比不上。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們