猛虎行·四言

《猛虎行·四言》是唐代李賀創作的詩詞。

基本介紹

  • 作品名稱:猛虎行·四言
  • 創作年代:唐代
  • 文學體裁:四言排律
  • 作者:李賀
原文,注釋,作者簡介,

原文

長戈莫舂,強弩莫抨,
乳孫哺子,教得生獰。
舉頭為城,掉尾為旌,
東海黃公,愁見夜行。
道逢騶虞,牛哀不平。
何用尺刀,壁上雷鳴。
泰山之下,婦人哭聲。
官家有程,吏不敢聽。

注釋

長戈:一種古代兵器。長柄的戈。
莫舂chōng:不要衝杵。〈史記〉載,魯敗狄於鹹,獲長狄僑如,富父終甥,舂其喉以戈殺之。舂,沖也。
強弩:強勁的弓;硬弓。弩,機弩。
抨:音弸,彈也。
乳孫哺子:哺乳孫子和兒子。
生獰:生惡。
變得兇猛;兇惡。掉尾:搖尾。掉轉尾巴。
旌:旌旗。東海黃公:指古代雜技幻術表演者東海人黃公。漢代亦以為角牴戲名。《西京雜記》卷三:“余所知有鞠道龍,善為幻術,向余說古昔事:有東海人黃公,少昔為術,能制蛇御虎;佩赤金刀,以絳繒束髮,立興雲霧,坐成山河。及衰老,氣力羸憊,飲酒過度,不能復行其術。 秦末有白虎見於東海,黃公乃以赤刀往厭之,術既不行,遂為虎所殺。三輔人俗用以為戲,漢帝亦取以為角牴之戲焉。” 三輔,泛稱京城附近地區為三輔。
愁見:發愁於。發愁見到。見,助詞。用在動詞後表示結果。道逢:路上遇到。
騶虞zōu yú:周代天子囿中掌鳥獸的官。《詩·召南·騶虞》:“彼茁者葭,壹發五豝,於嗟乎騶虞。”傳說中的義獸名。〈山海經〉云:"騶虞,如虎,五色。"〈毛詩〉注曰:"騶虞,義獸,白質黒文,不履生草。"牛哀:指公牛哀。魯國人,一說韓國人。傳說他病了七日變虎,把去看他的哥哥吃了。〈淮南子〉載,公牛哀,魯人,疾七日,化為虎。其兄啟戸而入,牛哀摶而殺之。
尺刀:短刀。一尺長的刀。
壁:絕壁,峭壁。又,雷鳴,壁上寶刀嘯吼也。李白〈獨漉篇〉:"雄劍掛壁,時時龍鳴。"
泰山:山名。在山東省中部。古稱東嶽,為五嶽之一。古代帝王常在泰山舉行封禪大典。
官家:當官人家。做官者。舊時對官吏、尊貴者及有權勢者的尊稱。
有程:有程式,有期限;有定額。
吏:官吏,吏卒。

作者簡介

李賀(790~816) ,唐代詩人,字長吉,世人稱他為“詩鬼”。福昌昌谷(今河南洛陽宜陽縣)人。家居福昌昌谷,後世因此稱他為李昌谷。有“詩仙”之稱。李賀長期的抑鬱感傷,焦思苦吟的生活方式,貧寒家境的困擾,使得這顆唐代詩壇上閃著奇光異彩的新星,於公元816年過早地殞落了,年僅27歲。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們