熊學亮

熊學亮

熊學亮,1952 年 8 月出生於上海,文學博士、復旦大學外國語言文學學院教授、博士生導師復旦大學現代英語研究所所長、復旦大學外國語言學和套用語言學博士點學科帶頭人。2001年5-10月美國馬歇爾大學高級訪問教授。已應邀在美國、日本、新加坡、香港等國內外 80 多所大學做做短期研究和學術講座,被聘為國防科大等 10 多所大學的兼職教授或客座教授、香港english4us網站的學術顧問。

基本介紹

  • 中文名:熊學亮
  • 國籍:中華人民共和國
  • 民族:漢族
  • 出生地:上海
  • 出生日期:1952 年 8 月
  • 職業:教授
  • 畢業院校:復旦大學
人物簡歷,人物任職,科研方向,代表著作,教育教學,

人物簡歷

1991 年獲復旦大學文學博士學位,1995 年 5 月破格晉升教授職稱,1997 年 12 月獲博士研究生導師資格。1990 年初錄取進入博士生聯合培養計畫,去荷蘭阿姆斯特丹大學語言系進修一年,撰寫博士學位論文。1997 - 1998 年美國俄勒岡大學和史丹福大學高級訪問學者,

人物任職

現是《現代外語》、《外語與外語教學》、《國外外語教學》、《外語研究》、《天津外語學院學報》、《外國語言文學研究》、《文教研究》、《外語語言文學研究》、《英語研究》等學術雜誌的編委或顧問,《外國語》、《外語教學與研究》等雜誌的匿名評審。兼任中國語用學研究會副會長、中國認知語言學研究會副會長、全國符號學學會副秘書長、全國功能語言學學會常務理事、全國跨文化交際研究會常務理事、全國文體學研究會常務理事、全國語言文字標準技術委員會委員、上海市語言文字工作委員會委員、上海市自學考試專家委員會委員等。

科研方向

早期研究英語傳統語法,後轉向生成語言學理論。攻讀博士學位期間,從事話語分析研究。獲博士學位後,將研究範圍擴大至語用學、跨文化交際學、認知語用學、功能語言學、理論語言學、認知語言學等交叉和跨學科領域。迄今在英語教學、傳統語法、生成語言學、話語分析、語用學、跨文化交際學、認知語用學、功能語言學、理論語言學、認知語言學等領域內已發表論文 160 余篇,已出版著作 10 種。

代表著作

《語言學新解》,復旦大學出版社 2003 年 8 月;《認知語用學概論》,上海外語教育出版社 1999 年6 月;《英漢前指現象對比》,復旦大學出版社1999年 5 月;《新編英語閱讀技巧》,蘇州大學出版社 1996 年 5 月;《英語語法難點解析》,上海世界圖書出版社 1994 年 12月。代表論文有: "英語學習中語法隱喻的遷移"《外語教學與研究》2005年第2期;"試論條件句和結論句之間的邏輯規約"《外國語》2005年第2期;"論典型致使結構英漢表達異同"《外語教學與研究》2004年第2期;"信仰空間的話語功能"《外語教學與研究》2003 年第 2 期;"語言的ICM 和語言研究的 ICM" 《復旦大學學報》2003年第 3 期;"話語連續性的圖式分解研究"《外國語》 2001 年第 3 期;"第一人稱零主語的 ICM 分析"《現代外語》2001 年第1 期;"話語意識邏輯芻議"《外語教學與研究》2001 年第 1期;"認知相關、交際相關和邏輯相關"《現代外語》2000 年第1期;"認知語境的語用可及程度分析"《外國語》1999 年第 6 期;First person zero anaphor as a cognitive unit in Chinese, WORD vol 49, No 3, Dec 1998: 383-403;"從指代研究看新格萊斯語用學的實用性"《外國語》1997 年第 3 期;"含義分類標準評析"《外語教學與研究》1997 年第 2 期;"語用學和認知語境"《外語學刊》1996 年第 3 期;"單向語境推導初探"(上)(下)《現代外語》1996 年第 2、3 期;"話語的巨觀結構"《外語教學與研究》1996 年第 1 期;"多維世界信息在語篇里的線性結構分析"《外國語》1995 年第 3 期。獨立承擔了《BBC 英語的巨觀文體研究》、《語篇超結構研究》、《話語的功能結構分析》、《英漢指稱對比研究》、《文化語用學》、《語境研究》、《語用推理研究》、《語言信息處理研究》等國家社科、國家教育部、上海社科、上海教委、復旦大學等科研課題 10 項。

教育教學

除了給本科生開出《英語精讀》、《英語泛讀》、《英語語法》、《英語寫作》、《英美概況》、《語言學導論》等多種實踐課程外,1994 年以來在碩士研究生和博士研究生層次上開出《普通語言學》、《語義學》、《語用學》、《認知語言學》、《理論語言學》、《認知語用學》、《語言學理論與實踐》、《形式語用學》等課程,所執教的《語言學導論》於 2005 年被評為復旦大學精品課程。在研究生培養方面,所指導的博士研究生的總方向是語言學及相關領域,具體的研究範圍和方向主要涉及文化辭彙學、英漢句法變異、語言模糊研究、英漢被動句式研究、語用推理研究、語言致使結構研究、語言間接表達研究、語用誤解研究、禮貌原則研究、英漢對譯研究、轉喻研究、形式語義學研究、語言幽默研究、語法化研究、語言指代研究、二語習得研究、認知語法研究等。除了已指導碩士生多名外,已指導博士生 20 名,其中 12人已獲得博士學位,據2005年6月前的統計,這些博士生在復旦攻讀博士學位的三年期間,平均每人發表論文11.3 篇,其中一人的博士學位論文獲2005年復旦大學優秀博士論文獎。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們