漢英新聞編譯

漢英新聞編譯

《漢英新聞編譯》是2009年清華大學出版社出版的圖書,作者是劉其中。本書既是新聞院校的專業教科書,也可作為有志於學習英文新聞寫作的記者、編輯和青年教師的專業進修教材。

基本介紹

  • 書名:漢英新聞編譯
  • 作者劉其中
  • ISBN:9787302195030
  • 定價:36.00 元
  • 出版社清華大學出版社
  • 出版時間: 2009-7-1
  • 開本: 16開
內容簡介,目錄,

內容簡介

《漢英新聞編譯》與同時出版的《英漢新聞翻譯》是姊妹篇,都屬高等院校新聞專業的專用教材,主要講授如何把中文新聞或中文信息通過翻譯和編輯的方法處理成英文新聞,其成稿供國外、國內的英文媒體和英文讀者使用。本書是作者長期從事對外英文新聞報導和新聞翻譯的經驗總結,其中還匯集了作者在香港樹仁學院(現香港樹仁大學)講授高級英文新聞寫作和新聞翻譯課程的講義,以及在清華大學講授漢英新聞編譯和英漢新聞翻譯課程的講稿。

目錄

第一章 概論
一、漢英新聞編譯和對外英文新聞報導
二、我國對外英文新聞報導的現狀
三、為什麼要學習漢英新聞編譯
四、漢英新聞編譯的講授方法
五、編譯水平測試
六、編譯水平測試講評
第二章 選題和選材
一、選題
二、選材
第三章 西方新聞的基本結構
一、“倒金字塔”體
二、編年體
三、《華爾街日報》體
四、其他寫作體例...........

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們