湖心亭看雪

《湖心亭看雪》是明末清初文學家張岱創作的一篇散文。此文記敘了作者自己湖心亭看雪的經過,描繪了所看到的幽靜深遠、潔白廣闊的雪景圖,體現了作者的故國之思,也反映了作者不與世俗同流合污、不隨波逐流的品質以及遠離世俗,孤芳自賞的情懷,並寄了托人生渺茫的慨嘆。全文筆墨精煉,文筆清秀,表現力強,不足兩百字,卻融敘事、寫景、抒情於一體。

基本介紹

  • 作品名稱:湖心亭看雪
  • 創作年代:清初
  • 作品體裁:散文
  • 作者:張岱
  • 作品別名:湖心亭小記
  • 作品出處:《陶庵夢憶
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,文學賞析,名家點評,作者簡介,

作品原文

湖心亭看雪1
崇禎五年十二月2,余住西湖。大雪三日,湖中人鳥聲俱絕3
是日更定矣4,余拏一小舟5,擁毳衣爐火6,獨往湖心亭看雪。霧凇沆碭7,天與雲、與山、與水,上下一白8。湖上影子,惟長堤一痕9、湖心亭一點、與余舟一芥10、舟中人兩三粒而已11
到亭上,有兩人鋪氈對坐12,一童子燒酒13,爐正沸14。見余大喜,曰:“湖中焉得更有此人15?”拉余同飲16。余強飲三大白而別17。問其姓氏,是金陵人,客此18
及下船18,舟子喃喃曰19:“莫說相公痴20,更有痴似相公者21。”

注釋譯文

詞句注釋

1.湖心亭:杭州西湖的湖心亭,在外湖中央一個小小的綠洲上,與三潭印月、阮公墩鼎足相對,成一個品字形。從前叫湖心寺,明弘治間被毀,明嘉靖三十一年(1552年)重建,後又再修。
2.崇禎五年:為公元1632年。崇禎,明思宗朱由檢的年號。
3.俱:都。絕:無。
4.是日:這一天。更定:亦叫定更。古時一夜分五更,每更兩小時。更定是一更開始,即晚上八時開始。
5.拏(ná):牽引,划動。
6.擁毳(cuì)衣爐火:穿著皮衣擁著爐火。毳,鳥獸的細毛。
7.霧凇:寒夜霧氣。沆碭(hàng dàng):白茫茫一片。
8.上下一白:上上下下全白。一白,全白。一,全或都,一概。
9.長堤:此指西湖里白堤。
10.一芥:比喻舟極細小。芥,小草。
11.粒:穀粒。
12.氈(zhān):毛毯。
13.燒酒:燙酒,溫酒。
14.爐:燙酒的器具。
15.此人:這樣的人,指作者。
16.拉:邀請。
17.三大白:即三大杯。大白,酒杯名。
18.客此:旅居在此。
19.舟子:船夫。喃喃:小聲自語,嘀咕。
20.相公:原指宰相,後為尊稱。
21.似:超過,勝過。

白話譯文

崇禎五年十二月,我住在西湖邊。大雪接連下了多天,湖中的行人、飛鳥的聲音都消失了。
這一天晚上八點左右,我撐著一葉小舟,穿著毛皮衣,帶著火爐,獨自前往湖心亭看雪。湖面上冰花一片瀰漫,天和雲和山和水,天光湖色全是白皚皚的。湖上的影子,只有一道長堤的痕跡,一點湖心亭的輪廓,和我的一葉小舟,舟中的兩三粒人影罷了。
到了湖心亭上,看見有兩個人鋪好氈子,相對而坐,一個小孩正把酒爐里的酒燒得滾沸。他們看見我,非常高興地說:“想不到在湖中還會有您這樣的人!”他們拉著我一同飲酒。我盡力喝了三大杯酒,然後和他們道別。我問他們的姓氏,得知他們是南京人,在此地客居。等到了下船的時候,船夫喃喃地說:“不要說相公您痴,還有像相公您一樣痴的人啊!”

創作背景

《湖心亭看雪》是張岱收錄在回憶錄《陶庵夢憶》中的一篇,寫於明王朝滅亡以後。張岱在明亡以後,消極避居浙江剡溪山中,專心從事著述,窮困以終。《陶庵夢憶》即寫於他避居剡溪山後,書中緬懷往昔風月繁華,追憶前塵影事,字裡行間流露出深沉的故國之思和滄桑之感。

作品鑑賞

文學賞析

此篇是張岱小品散文中極具代表性的一篇。全文只一百五十九字,堪稱字字珠璣。此文篇幅雖小,意境卻闊大表達的情緒也異常幽遠,從此也可以見出小品文的審美意趣。
文章開頭簡單地交代時間與地點,接著便切入描寫的對象雪大雪三日,自有許多可以值得寫的景致,作者卻未像施耐庵在《水滸傳》“林教頭風雪山神廟”中那樣極盡渲染之能,只用了“湖中人、鳥聲俱絕”七個字加以概括、烘托,簡潔得近乎吝嗇。用字雖少,卻有廣闊的審美想像空間。加之從雪後之景起筆,寧靜、空明的景致傳達出清涼、孤寂的意緒。在這樣的環境中,作者內心的情感也一定不會熱烈、歡快到哪裡去。這種自然氛圍和內心情緒,奠定了全文純淨、明潔的色彩和清冷孤寂的基調。
在用寥寥幾句奠定了全文的色彩和基調後。文章進入看雪具體過程的描寫,先寫出遊的時間和情景,次寫舟中所見,再寫亭上所遇和歸舟的情形,舟中所見是全文描寫的核心。從字數上看,也不過四十二字。看似疏陋,實質境界開闊用情幽深。在這裡,存在著如何把握作者情感的問題。就其描寫的方式看,很符合王國維在《人間詞話》中所說的“無我之境”的表達法。所謂“無我之境”,就是“以物觀物”的結果,表現為“不知何者為我,何者為物”的特點。但仔細體會這段文字的意味,仍然會發現這其實還是包含著作者內心情感的“有我之境”。聯繫作者的身世變遷,就不難體會他在作品中滲透的那種傷感、落寞與淒涼。這種心緒其實在一開始就已展示出來了,只不過展示得很隱蔽、很節制。
亭中所遇是此文描寫的又一重要情節。這段文字表面上看平淡無奇,實質上卻傳達出豐富的內心活動。“湖上焉得更有此人”既道出飲酒人的驚訝,同時也道出作者的驚訝。由於有了意外的相遇,全文的色調在這裡得到調節,清冷的基調融入了些許暖色。這種暖色來自情趣相投的喜悅與撫慰。特殊場景下相遇,定然有許多相似的心緒可以表白,有很多相似又無從言傳的感受可以被對方捕捉。雖然是路人,卻又是情感上的相知;雖是相知,卻終究是路人。這種複雜而又微妙的心理,一時找不到合適的表達方式,只有藉助酒才能得到完滿的傳遞。於是,不會飲酒的作者也禁不住“強飲三大白”。
文章最後,在基調上緊接上一段,是一種暖色的持續。在這裡,清涼的雪景隱退了,落寞的心境也因亭中偶遇而變得微溫。舟子的話,是對作者內心感慨的點白。這樣處理,最大限度地隱蔽了“我”的影子,從而與全文的基調保持一致,使全文處於和諧中有變化,變化中寓和諧的情感波動之中。在舟子哺喃而語的時候,大概可以猜測得出抒情主人公頷首微笑的神情。
此文除了在情緒的傳達上朦朧幽深外,在寫作手法上也極富藝術感染力。首先,文章圍繞西湖大雪賞雪所見亭中所遇這一線索展開,逐層遞進又峰迴路轉;其次,描寫景物時充分吸取了中國寫意山水畫的手法,不追求局部的細膩而注重全局的生動與傳神,不求多而求簡,追求以少勝多、無聲勝有聲的效果。

名家點評

清代文學家祁彪佳:余友張陶庵,筆具化工。其所記游,有酈道元之博奧,有劉同人之生辣,有袁中郎之倩麗,有王季重之詼諧,無所不有;其一種空靈晶映之氣,尋其筆墨,又一無所有。為西湖傳神寫照,正在阿堵矣。(《西湖文氣夢尋·序》)
近代作家施蟄存:借舟子的話,來點明自己看雪的痴態。卻又用一個更痴的人來作陪襯,顯得“吾道不孤”,天下還有不少這樣高逸之士。(《古文鑑賞大辭典》)
復旦大學中文系教授章培恆駱玉明:這是孤獨者與孤獨者的感通,孤獨者與天地自然的感通,很多深深有會於心的東西留於言外。在張岱的小品文中,我們看到曠達與痴情共同釀成了純美的意境。(《中國文學史》)
中國中古史研究中心教授吳小如:夫看雪景本不足奇,看雪景而行蹤不同凡俗則奇;而不同凡俗地欣賞雪景卻意外地巧遇知音同好則尤奇。這樣,此一短小之文就不僅描繪了客觀的雪景,而且主要的是這一方面更刻畫了作者的主觀精神世界;不僅借景以生情,而且用知音同好以助其情;甚至可以說,如果沒有後半的敘事帶抒情的一段描寫,則前半的景物描繪充其量不過是一幅略具特色的風景畫而已。(《歷代名篇賞析集成》)
北京師範大學文科學報編審林邦鈞:作者於嚴冬傍晚,冒寒踏雪,領賞湖中雪景的雅興逸情,以“湖中人鳥聲俱絕”為反襯,以亭中兩人賞雪品酒為陪襯,可用“痴絕”概括。作者選用幾個“一”字,別具匠心地選用了幾個表示微小的量詞“痕”、“點”、“芥”、“粒”,不僅準確新奇,而且反襯出冰雪世界的浩渺,人煙之稀絕。短文寫盡湖山雪景的潔淨、迷濛,傳盡西子銀裝素裹的風姿神韻。晚明嘉興人汪珂玉有“西湖之勝,晴湖不如雨湖,雨湖不如月湖,月湖不如雪湖”之說。驗諸本文可謂不謬。(《陶庵夢憶注評》)

作者簡介

張岱(1597~1679年),字宗子,又字石公,號陶庵,別號蝶庵居士,晚號六休居士,漢族,明末清初山陰(今浙江紹興)人,文學家。寓居杭州。出生仕宦世家,少為富貴公子,愛繁華,好山水,曉音樂、戲曲。精於茶藝鑑賞,明亡後不仕,曾參加過抗清鬥爭,後“披髮入山”著書以終。文筆幹練,丰神綽約,著有《琅嬛文集》《陶庵夢憶》《西湖夢尋》《三不朽圖贊》《夜航船》等。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們