游虞山記(沈德潛作品)

本詞條是多義詞,共2個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

基本介紹

  • 中文名:游虞山記
  • 作者:沈德潛
作品概況,作品原文,作品注釋,作品翻譯,作者簡介,沈德潛,沈德潛的詩論,游虞山記賞析,

作品概況

作品名稱:游虞山
創作年代:清代
作者:沈德潛
作品體裁:散文

作品原文

游虞山記(2)虞山去吳城才百里,屢欲游,未果。辛丑秋,將之江陰,舟行山下,望劍門入雲際,未及登。丙午春,復如江陰,泊舟山麓,入吾谷,榜人①詭云:“距劍門二十里。”仍未及登。
壬子正月八日,偕張子少弋、葉生中理往游,宿陶氏。明晨,天欲雨,客無意往,余已治筇屐,不能阻。自城北沿緣六七里,入破山寺,唐常建詠詩處,今潭名空心,取詩中意也。遂從破龍澗而上,山脈怒坼,赭石縱橫,神物爪角痕,時隱時露。相傳龍與神斗,龍不勝,破其山而去。說近荒惑,然有跡象,似可信。行四五里,層折而度,越巒嶺,躋磴道,遂陟椒②極。有土垤磈礧,疑古時冢,然無碑碣志誰某。升望海墩,東向凝睇。是時雲光黯黮,迷漫一色,莫辨瀛海。頃之,雨至,山有古寺可駐足,得少休憩。雨歇,取徑以南,益露奇境:齦齶摩天,嶄絕中斷,兩崖相嶔,如關斯辟,如刃斯立,是為劍門。以劍州大劍、小劍擬之,肖其形也。側足延佇,不忍捨去。遇山僧,更問名勝處。僧指南為太公石室;南而西為招真宮,為讀書台;西北為拂水岩,水下奔如虹,頹風逆施,倒躍而上,上拂數十丈。又西有三沓石、石城、石門,山後有石洞通海,時潛海物,人莫能名。余識其言,欲問道往游,而雲之飛浮浮,風之來冽冽,時雨飄灑,沾衣濕裘,而余與客難暫留矣。少霽,自山之面下,困憊而歸。自是春陰連旬,不能更游。
噫嘻!虞山近在百里,兩經其下,未踐游屐。今之其地矣,又稍識面目,而幽邃窈窕,俱未探歷,心甚怏怏。然天下之境,涉而即得,得而輒盡者,始焉欣欣,繼焉索索.欲求餘味,而了不可得,而得之甚艱,且得半而止者,轉使人有無窮之思也,嗚呼!豈獨尋山也哉!
(選自《小方壺齋輿地叢鈔》,有改動)

作品注釋

①榜人:船夫。②椒:山頂。③詭:欺騙。④度:翻越。⑤升:登上。⑥索索:興致索然。

作品翻譯

虞山距離吳城僅有一百里,多次想去遊玩,始終未能成行。辛丑年的秋天,我將要到江陰去,當時乘船途經虞山下,遠望劍門峰直插雲霄,但不能趁此登山。丙午年春天,我又到江陰去,船停泊在山腳,進入吾谷,船夫欺騙我說:“距離劍門還有二十里。”我仍然不能趁此登山。
壬子年正月八日,我和張少弋、葉中理一起到虞山遊玩,寄宿在陶氏家。第二天早晨,天將要下雨,兩位朋友都不想去登山,我已經準備好竹杖和登山屐,沒什麼可阻止我的。從城北出發順著城邊走六七里,進入破山寺,這是唐代常建題詠詩歌的地方,現在這裡的水潭名叫“空心”,是取自詩中的意思。於是從破龍澗上山,山脈突起並且裂開,紅褐色的石頭縱橫交錯,傳說是神奇動物龍的爪子和丫角磨過的痕跡,它們時隱時現。相傳龍跟神爭鬥,龍不能獲勝,就衝破那座山離去了。傳說的內容接近荒唐,讓人迷惑,但這裡有些痕跡,似乎又值得相信。行走了四五里路,都是層層疊疊彎彎曲曲的,翻越巒嶺,走上石徑,就可攀登到山頂。上面有眾多山石累積成的土丘,我懷疑是古代的墳墓,但沒有碑文記錄是誰的墓。登上望海墩,向東凝望。這時雲的顏色昏暗,天地迷濛一片,連大海也看不清楚。不一會,雨下起來了,虞山中有一座古寺可以停留稍作休息。雨停了,我們從小路向南出發,沿途不斷出現奇麗的景色:兩旁齦齶般的山峰直逼雲天,險峻的大山仿佛被從中劈開,兩邊的山崖競相爭高,像那打開的大門,又像那直立的刀刃,這就是劍門。用劍州的大劍、小劍來擬稱它,是因為它們的外形相像啊。我兩腳斜著站了很久,還是不忍離開。後來,遇到山裡的僧人,再向他詢問山中的名勝之地。僧人指引說南面是太公石室;由南往西是招真宮和讀書台;由西往北面是拂水岩,水流向下奔騰如彩虹一般,大風逆吹,水沫向上飛濺高達幾十丈。山的西面有三沓石、石城、石門,虞山後面有一個石洞通往大海,不時有隱藏的海中生物潛游其中,人們叫不出它們的名字。我聽得懂他的話,想問路前往遊玩,但這時山上流雲濃密,風不斷刮來,非常寒冷,天上不時有雨飄灑,打濕了衣服,使我和客人都難以停留片刻。雨稍停,我們就從虞山正面下山,困頓疲憊地踏上歸途。從此,春雨接連下了二十多天,不能再次去虞山遊玩。
唉!虞山靠近吳城只有百里,我兩次從山下經過,都無法實現登山的願望。現在到了那個地方,又只稍稍了解到它表面的情況,而那些幽深的地方,都未曾探訪遊歷過,心裡很不快樂。但是世間的種種境界中,有的一接觸就能領會到,而一領會到就走到盡頭了,開始的時候很高興,接下來就索然無味了,想找回一些值得玩味的,卻一點也找不到了;反而那些得來很艱難的,而且得到一半就沒有了的,卻讓人有無窮無盡的思戀啊。唉!這哪裡只是游山尋勝才有呢!

作者簡介

沈德潛

沈德潛(1673—1769),字確士,號歸愚,長洲(今江蘇吳縣)人。乾隆四年進士,曾任內閣學士兼禮部侍郎。為葉燮門人。論詩主格調,拘於“溫柔敦厚”的“詩教”。其詩多歌功頌德之作,少數篇章也反映民間疾苦。有(沈歸愚詩文全集)。又選有《古詩源)、(唐詩別裁)、(明詩別裁》、(清詩別裁》等。其文類詩,多擬古之作,有台閣體之風。所作山水小品,匠心獨具,不乏佳制。
沈德潛熱衷於功名,但就是這樣一個滿腹才學的讀書人,竟然科舉屢不中,正如其四十歲所作《寓中遇母難日》中自表:“真覺光陰如過客,可堪四十竟無聞,中宵孤館聽殘雨,遠道佳人合暮雲。”淒清之意和不甘寂寞的心情溢於言表。從22歲參加鄉試起,他總共參加科舉考試十七次,最終在乾隆四年(1739年)才中進士,時年六十七歲,從此躋身官宦,備享乾隆榮寵。官至內閣學士兼禮部侍郎。77歲辭官歸里。在朝期間,他的詩受到乾隆帝的賞識,常出入禁苑,與乾隆唱和並論及歷代詩的源流升降。沈德潛這種受到皇帝“隆遇”的特殊地位,使他的詩論和作品,風靡一時,影響甚大。
沈德潛對於文學的貢獻主要在於詩選和詩論,其所選各種詩選,保存較豐富的篇章,流傳頗廣,到今天還有參考價值。《古詩源》收錄了不少古代民歌,在當時頗難能可貴。選本中的評語,在品鑑詩歌藝術方面,有一些精闢見解。

沈德潛的詩論

沈德潛年輕時曾受業於葉燮,他的詩論在一定程度上受葉燮的影響,但不能繼承葉燮理論中的積極因素。他論詩的宗旨,主要見於所著《說詩晬語》和他所編的《古詩源》、《唐詩別裁集》、《明詩別裁集》、《國朝詩別裁集》(後名《清詩別裁集》)等書的序和凡例。
沈德潛強調詩為封建政治服務,《說詩晬語》開頭就說:“詩之為道,可以理性情,善倫物,感鬼神,設教邦國,應對諸侯,用如此其重也。”同時提倡“溫柔敦厚,斯為極則”(《說詩晬語》卷上),鼓吹儒家傳統“詩教”。
在藝術風格上,他講究“格調”,所以他的詩論一般稱為“格調說”。所謂“格調”,本意是指詩歌的格律、聲調,同時也指由此表現出的高華雄壯、富於變化的美感。其說本於明代七子,故沈氏於明詩推崇七子而排斥公安、竟陵,論詩歌體格則宗唐而黜宋。 他的所謂“格”,是“不能竟越三唐之格”(《說詩晬語》卷上),“詩至有唐,菁華極盛,體制大備”,而“宋元流於卑靡”(《唐詩別裁集·凡例》)實質上與明代前、後七子一樣主張揚唐而抑宋。所謂“調”,即強調音律的重要性,他說:“詩以聲為用者也,其微妙在抑揚抗墜之間。讀者靜氣按節,密詠恬吟,覺前人聲中難寫、響外別傳之妙,一齊俱出。朱子云:‘諷詠以昌之,涵濡以體之。’真得讀詩趣味。”

游虞山記賞析

有趣的是,清人沈德潛亦有《游虞山記》傳世。與張裕釗不同,他只是稍識虞山面目,未能盡探幽深險峻之佳境,卻因此悟出一處世之道:天下勝景,若留有餘地,則意味無窮;盡情探歷,欲求一覽無餘,反而興味索然,世間事物往往如是。可見,同樣一座山,審美主體不同,所見景物不同,得到的人生感悟亦自不同。惟其如此,它才具有恆久不變的魅力。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們