淚流在我心裡

詩歌簡介

《淚流在我心裡》是法國詩人魏爾倫的作品之一。

基本介紹

  • 作品名稱:淚流在我心裡
  • 作者魏爾倫
詩歌原文,詩歌譯文,

詩歌原文

Il pleure dans mon coeur
Comme il pleut sur la ville ;
Quelle est cette langueur
Qui pénètre mon coeur ?
Ocirc; bruit doux de la pluie
Par terre et sur les toits !
Pour un coeur qui s'ennuie,
Ô le chant de la pluie !
Il pleure sans raison
Dans ce coeur qui s'écoeure.
Quoi ! nulle trahison ?...
Ce deuil est sans raison.
C'est bien la pire peine
De ne savoir pourquoi
Sans amour et sans haine
Mon coeur a tant de peine !

詩歌譯文

淚流在我心裡,
雨在城上淅瀝:
哪來的一陣淒楚
滴得我這般慘戚?
啊,溫柔的雨聲!
地上和屋頂應和。
對於苦悶的心
啊,雨的歌!
盡這樣無端地流,
流得我心好酸!
怎么?全無止休?
這哀感也無端!
可有更大的苦痛
教人慰解無從?
既無愛又無憎,
我的心卻這般疼。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們