況鐘傳

況鐘傳

況鐘(1383年-1442年),字伯律,號龍岡,又號如愚江西靖安人。明朝著名廉官。初以吏事尚書呂震,奇其才,薦授儀制司主事。遷郎中。宣德五年,帝以郡守多不稱職,會蘇州等九府缺,皆雄劇地,命部、院臣舉其屬之 廉能者補之。鐘用尚書蹇義、胡濙等薦,擢知蘇州,賜敕以遣之。

永樂四年(1406年)任靖安縣禮曹。十三年,由尚書呂震推薦,任禮部儀制清吏司主事。二十一年升本司郎中宣德五年(1430年)以尚書蹇義等人推薦任蘇州府知府。當時蘇州府賦役繁重,很難治理。況鐘為人處事剛正廉潔,不懾於權勢,不畏於強暴,開始大力整頓吏治,懲治貪官污吏。還與江西巡撫周忱合作,減蘇州府稅糧,建造義倉,均徭役,免軍戶,招複流民,興修水利。後來蘇州人民為其立生祠,譽之為“況青天”。正統七年(1442年)卒,年六十。著有《況太守集

基本介紹

  • 本名:況鐘傳
  • 字號:字伯律,號龍岡
  • 出生時間:1383年
  • 去世時間:1442年
簡介,原文,譯文,文獻,貢獻,功績,其他,評價,注釋,

簡介

原文

況鐘,字伯律,靖安人。初以吏事尚書呂震,奇其才,薦授儀制司主事。遷郎中。
宣德五年,帝以郡守多不稱職,會蘇州等九府缺,皆雄劇地,命部、院臣舉其屬之廉能者補之。鐘用尚書蹇義、胡濙等薦,擢知蘇州,賜敕以遣之。
蘇州賦役繁重,豪猾舞文為奸利,最號難治。鐘乘傳至府。初視事,群吏環立請判牒。鐘佯不省,左右顧問,惟吏所欲行止。吏大喜,謂太守暗,易欺。越三日,召詰之曰:“前某事宜行,若止我;某事宜止,若強我行;若輩舞文久,罪當死。”立捶殺數人,盡斥屬僚之貪虐庸懦者。一府大震,皆奉法。鐘乃蠲煩苛,立條教,事不便民者,立上書言之。
清軍御史李立勾軍暴,同知張徽承風指,動以酷刑抑配平人。鐘疏免百六十人,役止終本身者千二百四十人。屬縣逋賦四年,凡七百六十餘萬石。鐘請量折以鈔,為部議所格,然自是頗蠲減。又言:“近奉詔募人佃官民荒田,官田準民田起科,無人種者除賦額。崑山諸縣民以死徙從軍除籍者,凡三萬三千四百餘戶,所遺官田二千九百八十餘頃,應減稅十四萬九千餘石。其他官田沒海者,賦額猶存,宜皆如詔書從事。臣所領七縣,秋糧二百七十七萬九千石有奇。其中民糧止十五萬三千餘石,而官糧乃至二百六十二萬五千餘石,有畝征至三石者,輕重不均如此。洪、永間,令出馬役於北方諸驛,前後四百餘匹,期三歲遣還,今已三十餘歲矣。馬死則補,未有休時。工部征三梭闊布八百匹,浙江十一府止百匹,而蘇州乃至七百,乞敕所司處置。”帝悉報許。
當是時,屢詔減蘇、松重賦。鐘與巡撫周忱悉心計畫,奏免七十餘萬石。凡忱所行善政,鐘皆協力成之。所積濟農倉粟歲數十萬石,振荒之外,以代民間雜辦及逋租。其為政,韱悉周密。嘗置二簿識民善惡,以行勸懲。又置通關勘合簿,防出納奸偽。置綱運簿,防運夫侵盜。置館夫簿,防非理需求。興利除害,不遺餘力。鋤豪強,植良善,民奉之若神。
先是,中使織造採辦及購花木禽鳥者踵至。郡佐以下,動遭笞縛。而衛所將卒,時凌虐小民。鐘在,斂跡不敢肆。雖上官及他省吏過其地者,鹹心憚之。
鐘雖起刀筆,然重學校,禮文儒,單門寒士多見振贍。有鄒亮者,獻詩於鐘。鐘欲薦之,或為匿名書毀亮。鐘曰:“是欲我速成亮名耳。”立奏之朝。召授吏、刑二部司務。遷御史。
初,鐘為吏時,吳江平思忠亦以吏起家,為吏部司務,遇鐘有恩。至是鐘數延見,執禮甚恭,且令二子給侍,曰:“非無仆隸,欲籍是報公耳。”思忠家素貧,未嘗緣故誼有所乾。人兩賢之。
鐘嘗丁母憂,郡民詣闕乞留。詔起復。正統六年,秩滿當遷,部民二萬餘人,走訴巡按御史張文昌,乞再任。詔進正三品俸,仍視府事。明年十二月卒於官。吏民聚哭,為立祠。
鐘剛正廉潔,孜孜愛民,前後守蘇者莫能及。鐘之後李從智、朱勝相繼知蘇州,鹹奉敕從事,然敕書委寄不如鐘矣。

譯文

況鐘,字伯律,是江西靖安人。起初為尚書呂震屬吏,呂震對他才能感到驚異,推薦授予他儀制司主事之官,後又升為郎中。宣德五年,明宣宗因為感到各地郡守大多不能稱職,又正逢蘇州等九府缺少知府,這九府都是重要難治之地;於是命令六部及都察院大臣推薦屬下廉正有能力的官吏補各府之缺。況鐘得到尚書蹇義、胡濙等人舉薦,升任蘇州知府,宣宗特賜誥敕而派遣他前往。 蘇州地區賦役繁重,豪強猾吏舞文弄墨來謀取利益,因此號稱最難治之地。群吏大喜說知府愚昧,好欺騙。過了三天,況鐘召集群吏責問他們道:“之前某件事應該辦,你們阻止我;某件事不該辦,你們強讓我去做。你們這群人,舞文弄墨已久,罪該處死。”當即下令打死幾個人,將屬僚中貪婪、暴虐、庸暗、懦弱的全都痛斥一番。全府上下大為震動,全都奉法行事。於是況鐘免除煩擾苛細的賦稅,制定教民條文,事情有不利於老百姓的,就立即上書朝廷講明。
當時,多次下詔減輕蘇州、松江的重賦。況鐘和巡撫周忱精心計畫,奏免賦稅七十餘萬石。凡是周忱所推行的善政,況鐘都協助大力辦成。所積累的救濟農民和存儲的糧食每年有幾十萬石,除用來賑濟災荒之外,還用來代交民間雜賦和拖欠的租賦。
況鐘為政,細心而且周密。他曾設定兩本簿籍記錄鄉民的善惡,用來進行獎勵和懲罰。又設立通關勘合簿,防止進出時行奸作偽。設立綱運簿,防止運夫偷盜侵沒。設立館夫簿,防止無理的需求。他興利除害,不遺餘力。鏟鋤豪強,扶植良善,民間將他奉若神明。
當初況鐘為吏員時, 吳江人平思忠也由吏員起家,任吏部司務,對況鐘有恩。到這時候況鐘多次邀請他(做客),對他非常恭敬地執行禮節,並且讓自己的兩個兒子侍奉他,說:“並非我沒有僕役,而是想藉此報答您罷了。”平思忠家一向貧寒,從來沒有因(和況鐘有)舊交情而(對他)有所求取。人們稱讚他們兩人都是賢德之人。
況鐘曾遭母喪,府中百姓前往朝廷請求他留任,朝廷為此下詔命他戴孝起復留任。正統六年,況鐘任期已滿應當升遷,府中百姓二萬餘人,前往巡按御史張文昌處投訴,請求讓況鐘繼續任職。英宗下詔進況鐘食正三品俸祿,仍然留任知府。次年十二月,況鐘死於任上。蘇州府吏民相聚哭悼,為他立祠致祭。況鐘剛正廉潔,孜孜愛民,在他前後任蘇州知府的趕不上他。

文獻

當是時,屢詔減蘇、松重賦。鐘與巡撫周忱悉心計畫,奏免七十餘萬石。凡忱所行善政,鐘皆協力成之。所積濟農倉粟歲數十萬石,振荒之外,以代民間雜辦及逋租。其為政,?韱悉周密。嘗置二簿識民善惡,以行勸懲。又置通關勘合簿,防出納奸偽。置綱運簿,防運夫侵盜。置館夫簿,防非理需求。興利除害,不遺餘力。鋤豪強,植良善,民奉之若神。
先是,中使織造採辦及購花木禽鳥者踵至。郡佐以下,動遭笞縛。而衛所將卒,時凌虐小民。鐘在,斂跡不敢肆。雖上官及他省吏過其地者,鹹心憚之。
鐘雖起刀筆,然重學校,禮文儒,單門寒士多見振贍。有鄒亮者,獻詩於鐘。鐘欲薦之,或為匿名書毀亮。鐘曰:“是欲我速成亮名耳。”立奏之朝。召授吏、刑二部司務。遷御史。
初,鐘為吏時,吳江平思忠亦以吏起家,為吏部司務,遇鐘有恩。至是鐘數延見,執禮甚恭,且令二子給侍,曰:“非無仆隸,欲籍是報公耳。”思忠家素貧,未嘗緣故誼有所乾。人兩賢之。
鐘嘗丁母憂,郡民詣闕乞留。詔起復。正統六年,秩滿當遷,部民二萬餘人,走訴巡按御史張文昌,乞再任。詔進正三品俸,仍視府事。卒於官。吏民聚哭,為立祠。
鐘剛正廉潔,孜孜愛民,前後守蘇者莫能及。鐘之後李從智、朱勝相繼知蘇州,鹹奉敕從事,然敕書委寄不如鐘矣。

貢獻

蘇州地區賦役繁重,豪強猾吏舞文弄墨以奸求利,是號稱最難治之地。況鐘乘驛站車馬來到蘇州府。他開始處理事務時,群吏圍立在四周請他寫下判犢。況鐘裝作不懂,向左右請教詢問,一切按照屬吏們的意圖去辦。群吏大喜,說知府昏暗好欺騙。過了三天,況鐘召集群吏責問他們道:“前某件事應該辦,你們阻止我;某件事不該辦,你們強讓我去作,你們這群人,舞文弄墨已久,罪該處死。”當即下令打死幾人,將屬僚中貪贓暴虐庸暗懦弱的全都罷斥,全府上下大為震動,全都奉法行事。況鐘於是蠲免煩荷之徵,定立教民條文,事情有不便於民的,即上書朝廷講明。
清軍御史李立在匈補軍戶時為政暴虐,府同知張徽秉承李立的心思,動輒用酷刑壓制平民改配軍籍。況鐘上疏奏免一百六十人,只役及本人的一千二百四十人。蘇州府屬縣拖欠的賦稅共四年未收齊,總計七百六十餘萬石。況鐘請求適當改為征鈔,被戶部部議時否決,但從此後頗有所蠲免和減征。況鐘又曾上言:“奉詔召募百姓租種官民荒田,官田按照民田科則徵收,沒有人種的田地則免除賦稅額。崑山等縣百姓因為死亡、遷徙、從軍而除掉戶籍的,共三萬三千四百餘戶,所遺留的官田二千九百八十餘頃,應當減去賦稅十四萬九千餘石。其他官田被海水淹沒的,賦稅額卻依然存在,應當都按照詔書的規定辦理。臣所管轄的七縣,總計秋糧二百七十七萬九千多石。其中民因征糧僅十五萬三千餘石,而官田徵收稅糧就多達二百六十二萬五千餘石,有的田地一畝徵收達三石之多,輕重不均到這樣程度。洪武、永樂年間,下令給北方各驛站出馬役,前後四百多匹,定期三年發遣回還,如今已經三十餘年了。馬死就要補充,沒有完休之時。工部徵收三梭闊布八百匹,浙江
十一府只征百匹,而蘇州一府就征達七百匹,請求敕令有關機構處理。”宣宗都予以批准。
當時,多次下詔減輕蘇州、松江的重賦。況鐘和巡撫周忱精心計畫,奏免賦稅七十餘萬石。凡是周忱所推行的善政,況鐘都協助大力辦成。所積累的濟農倉存粟每年有幾十萬石,用來振濟災荒之外,還用來代交民間雜辦賦役和拖欠的租賦。

功績

況鐘為政,纖悉而且周密,他曾設定兩本簿籍記錄鄉民的善惡,用來進行勸善懲惡;又設立通關勘合簿,防止出納時行奸作偽;設立綱運簿,防止運夫偷盜侵沒;設立館夫簿,防止無理的需求。他興利除害,不遺餘力,鏟鋤豪強,扶植良善,民間將他奉若神明。以前,太監奉使織造採辦和購求花木禽鳥的接踵而至,府中僚佐以下官吏,動不動便遭他們綁打。又有衛所將士軍卒,時常欺凌百姓。況鐘到任後,都斂跡不敢再放肆。雖然是上級官員和其他省的官吏經過蘇州的,也都從心裡對況鐘有所畏懼。

其他

況鐘雖然出身於刀筆吏,卻重視學校教育,禮敬文人儒士,貧寒之家的讀書人多有受到他幫助的。有個名叫鄒亮的人,獻詩給況鐘,況鐘想要推薦他,有人寫了匿名書信詆毀鄒亮,況鐘說道:“這是想讓我更快地幫鄒亮成名。”當即奏明朝廷,朝廷召授鄒亮吏、刑二部司務,後升任御史。當初況鐘為吏員時,吳江人平思忠也由吏員起家,任吏部司務,對況鐘有恩。到這時候況鐘多次請見,對他非常恭敬地執行禮節,並且讓自己的兩個兒子侍奉他,說:“並非我沒有僕役,這是想藉此報答您。”平思忠家素來貧寒,從來不靠舊交情而有所請託。人們稱讚他們兩人都是賢德之人。

評價

況鐘曾遭母喪,府中百姓前往朝廷請求他留任,朝廷為此下詔命他戴孝起復留任。正統六年,況鐘任期已滿應當升遷,府中百姓二萬餘人,前往巡按御史張文昌投訴,請求讓況鐘繼續任職。英宗下詔進況鐘食正三品俸祿,仍然留任知府。次年十二月,況鐘死於任上。蘇州府吏民相聚哭悼,為他立祠致祭。
況鐘剛正廉潔,孜孜愛民,在他前後任蘇州知府的都不能象他一樣。況鐘死後李從智、朱勝相繼為蘇州知府,也都是奉敕書行事,但是敕書中信用倚靠的程度都趕不上況鐘了。

注釋

傳:驛站車馬。 視事:舊時指官吏到職辦公 ,就職治事。多指政事 言牒:判案文書。 蠲:除去,免除

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們