沉悶啊!沒有幸福和自由

①此詩最初發表於1869年的《涅克拉索夫詩選》。涅克拉索夫為了削弱詩的革命意義,並騙過審查官的眼睛,曾加了個副題:“譯歌德詩”。但臨終前,詩人又將它塗掉,並批道:“自己的”。19世紀70年代的革命者曾把此詩當作革命口號。

基本介紹

  • 中文名:沉悶啊!沒有幸福和自由
  • 發表時間:1869年
  • 發表文獻:《涅克拉索夫詩選》
  • 作者:涅克拉索夫
作品內容,作品賞析,作者簡介,

作品內容

沉悶啊!沒有幸福和自由①,
漫長的黑夜沒有盡頭。
暴風雨快來吧,難道不來嗎?
痛苦的酒快漫出杯口!
大海的上空轟鳴吧,
在田野、在森林呼嘯,
快把盛滿人間痛苦的酒杯
推倒,全都潑掉!

作品賞析

這首無題的詩,飽含熱烈的追求與頑強的呼喚,是一首政治抒情詩
第一節寫對暴風雨的呼喚與期待的心情。在“漫長的黑夜沒有盡頭”的感受中,他期待著自由與幸福,期待著暴風雨的到來。沉悶使人痛苦,正是在這種痛苦中爆發出希望。而暴風雨所帶來的就是戰鬥的歡樂,自由與幸福。
這一節詩感情平抑緩和,揭示了內心的猶豫、悲傷與追求。其中對暴風雨,既期待快來,又猶豫而捉摸不透,這反映了詩人內心的焦灼與不安。“痛苦的酒快漫出杯口”,肯定了暴風雨的必然到來,因為時機已經成熟了。
緊接這種感情軌跡,第二節主要寫暴風雨來臨的氣勢,從而揭示詩人歡呼的情緒與迎接暴風雨的決心。這四行詩,寫得極為精彩,從大海寫到田野,由田野而寫到森林。大海上空的轟鳴與大地上的呼嘯,有聲有色,氣勢非凡,雷霆萬鈞,震撼人心。(堅決把盛滿人間痛苦的酒杯推倒,全都潑掉!”。一個“快”字,揭示了詩人行動的迅猛,一個“全”字表達了心態的堅定與徹底。二者的綜合就是強化並突出了詩人對暴風雨的由衷喜愛之情。這一節詩旋律突變,節奏緊張,從平穩而激越,使詩情達到前所未有的高度。

作者簡介

尼古拉·阿列克塞耶維奇·涅克拉索夫(1821 - 1877),俄國詩人。1821年12月10日生於烏克蘭波多里斯克省一個軍官家庭,在雅羅斯拉夫爾省格列什涅沃村的莊園度過童年。1838年被送入彼得堡軍事學校,因違背父命到彼得堡大學旁聽,失去經濟支持,開始了長期的貧困生活。1840年出版第一本詩集《幻想與聲音》,大多模仿之作,受到批評,後一度放棄寫詩。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們