沃丁頓

沃丁頓

加拿大著名女詩人,被公認為二十世紀加拿大詩壇上最有影響、最活躍的女詩人之一。生於曼尼托巴省溫尼伯,早年在多倫多大學和美國賓夕法尼亞大學讀書,四十年代和五十年代在多倫多和蒙特婁從事多種社會工作,退休前為加拿大約克大學英語文學教授。她的詩從不同角度、層次、方面反映了加拿大社會中的婦女生活,語言流暢,善於把生與死、愛情等人生問題上升為刻劃細膩的哲學境界,向讀者揭示出日常生活中細微的事物的神秘起源。

基本介紹

  • 中文名:米里亞姆·沃丁頓
  • 外文名:Miriam Waddington
  • 民族:猶太族
  • 出生地:溫尼伯(曼尼托巴省)
  • 出生日期:1917年
  • 職業:大學教師;女詩人
  • 主要成就:擔任過詩刊《詩歌多倫多》的編輯和渥太華大學駐校作家、詩歌獎等
  • 代表作品:第二種沉默、綠色世界、季節的情侶等
  • 性別:女
  • 就讀大學:多倫多大學;賓夕法尼亞大學
人物簡介,作品成就,文化影響,作品欣賞,醒,收穫,北風所居之處 我渴望,詩,雪渦,

人物簡介

米里亞姆·沃丁頓 (Miriam Waddington),二十世紀加拿大著名女詩人,生於曼尼托巴省的溫尼伯,早年在多倫多大學和美國賓夕法尼亞大學讀書,四十年代和五十年代在多倫多和蒙特婁從事多種社會工作,退休前為加拿大約克大學英語文學教授。

作品成就

沃丁頓出版了詩集《綠色世界》(1945)、《第二種沉默》(1955)、《季節的情侶》 (1958)、《玻璃小號》(1966)、《黃金的代價》(1976)、《來客》(1981)等多卷,1986年出版《詩集》,另有評論集《A·M·克萊因》(1970)、小說《孤獨的海濱之夏》(1982)等。
沃丁頓曾獲得過多種詩歌獎,還擔任過詩刊《詩歌多倫多》的編輯和渥太華大學駐校作家。米里亞姆·沃丁頓被公認為二十世紀加拿大詩壇上最有影響、最活躍的女詩人之一。

文化影響

沃丁頓的詩作被翻譯成了俄、法、德、匈牙利、日、漢、羅馬尼亞等國文字,在國際詩壇上具有一定影響。她的詩從不同角度、層次、方面反映了加拿大社會中的婦女生活,語言流暢,善於把生與死、愛情等人生問題上升為刻劃細膩的哲學境界,向讀者揭示出日常生活中細微的事物的神秘起源。

作品欣賞

想起我
如我想起你 我們那
被鎖住的嗓音以及
城市上空的
晨霧 我們
怎樣懸垂於
夏季的透明
之鐘里並且
應合一輪
手風琴摺疊的
太陽的節奏
而搖曳

收穫

每個人都有
一種對於
其夢的權利
我的權利是
一堆書的收穫
因此我耕耘我的紙張
仿佛它們是
土地,我耕犁
它們,犁成壟溝,
把詞語如種籽
播下,把措辭如
植物照料
把它們變得稀疏
又除去雜草
我在夏天
結束時
把它們
帶進屋裡
它們的葉片閃耀
閃爍並且
整整一冬
它們都用其
暗綠色的火
焚燒我

北風所居之處 我渴望

那移植的
歐洲村莊
那成為
我的大草原之城的
村莊。
北風居住
在那裡
它們總是
用嘯聲召喚那
因一種
極地的白色空氣的
吹動而乾淨的
我。
它們把我
吹嘯乾淨並且
它們剝光
我的衣服然後
它們告訴我
趕快
又以一隻
突然幽默的
熊掌
給我一推。
它們給我
一吻和
一擊並且
它們以一場
螺旋狀的小雪
告訴我
從移植的
雪的村莊
走開,
走向一片
有金蘋果
自一隻金手中
長出的土地,
以及一頭
金熊觸動的
溫暖的
夏季空氣的土地,
並且永遠
總是永遠的土地,
以及永遠
總在那裡的土地。

時間那長長的卷鬚
掠過她的面龐--
在她面龐上的
非某人特定的愛撫。
容納在睡眠中
一頂伸展風暴的絲綢帳篷
是荒涼貧瘠的感覺,
被注定於發現
於探索
心是一道讓所有的人
都進入的門。
女人,迷失於愛
我與你一同哭泣。

雪渦

一個太陽崇拜者
我觀察雪渦掠過屋頂
如同小馬舞蹈。
我居於這個漫長冬天
觀察雪渦,
夢見藍色大海遠在
那帆船為比賽而排成一線
彩旗在陽光中飄揚
穿白短褲的少女的頭髮飛揚在大草原那邊。
我,太陽崇拜者;
我們之間有長長的大草原
如同一封不孕之信的單調紙頁
在繃緊的冬天和風中
平躺。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們