沁園春·冰漕鑿方泉賓客請以名齋邀賦

沁園春·冰漕鑿方泉賓客請以名齋邀賦》是宋代詞人吳文英的作品。此詞通過讚美方泉池中水的清洌潔淨以及方泉周圍人工景致的美妙,表明了作者的審美觀。又名“念離群”“東仙”“洞庭春色”“壽星明”。

基本介紹

  • 作品名稱:《沁園春·冰漕鑿方泉賓客請以名齋邀賦》
  • 作品別名:《沁園春·題賦方泉》
  • 創作年代南宋
  • 作品出處:《全宋詞》
  • 文學體裁:詞
  • 作者:吳文英
作品原文,作品注釋,作品鑑賞,作者簡介,

作品原文

沁園春
冰漕鑿方泉賓客請以名齋邀賦
澄碧西湖,軟紅南陌,銀河地穿。見華星影里⑵,仙棋局靜,清風行處,瑞玉圭寒。斜谷山深,望春樓遠,無此崢嶸小渭川⑶。一泓地⑷,解新波不涸⑸,獨障狂瀾。
老蘇而後坡仙⑹。繼菊井嘉名相與傳。試摩挲勁石,無令角折⑺,丁寧明月,莫涴規圓。漫結鷗盟,那知魚樂,心止中流別有天。無塵夜,聽吾伊正在,秋水闌乾。

作品注釋

⑴沁園春:詞牌名。東漢竇憲仗勢奪取沁水公主園林,後人作詩以詠其事,因此得名。此調格局開張,宜抒壯麗豪邁情感,蘇、辛一派最喜用之。又名“念離群”“東仙”“洞庭春色”“壽星明”。雙調,一百十四字,上片十三句四平韻,下片十二句五平韻,也有過片處增一暗韻的。另有一百一十二、一百十三、一百一十五、一百一十六字型。這首詞為定格。
⑵影里:一本作“浮影”。
⑶崢嶸:一本作“峭嶸”。
⑷一:一本作“一春”。
⑸新:一本作“不”。
⑹而:一本作“雨”。
⑺角折:一本作“折角”。

作品鑑賞

“澄碧”三句,明方泉所在地——在西湖南岸。言在碧波粼粼的西湖南岸的繁華地段,有一泓泉水由地下噴涌而出。因此在泉邊鑿了這池“方泉”,以成一景。“見華星”句,言方泉水既清且寒,明淨如鏡,可以清晰地照映出天上點點群星如南北雙斗對弈的棋局。每當清風吹過,“方泉”水面就會閃爍起玉圭般的寒光。“斜谷”三句,此言斜谷山幽深而路遙,而要去望春樓也是來往不便,所以都不如來此“方泉”方便,且風景勝如渭川,曲折崢嶸。“渭川”,指唐王維在渭川所築的“輞川別墅”,其地景色優美,故云。“一泓地”三句,言這裡雖只有一泓“方泉”,但由於泉水源源湧出,就永不乾涸,並且主人還修築起曲折的障礙物,使泉水能夠勻速地潺潺流出。
“老蘇”兩句。“老蘇”,指蘇洵;“坡仙”,指蘇軾。此言事物都是“青取之於藍,而勝於藍”,好像是蘇洵的兒子蘇軾,他的文名就高過了乃父(這裡也含有詞人夫子自道之意),而“方泉”的水質與“菊井”所出之水可以相提並論,也將成為傳世之名泉了。“試摩挲”四句,以反語再點泉水湍急而清晰。詞人對池中頑石說:你不要被這泉水磨去稜角啊;再囑咐“明月”說:你不會被泉水污染了清晰的月影吧?“漫結”三句,“鷗盟”,指山水之游;“魚樂”,本指寺院中放生池,有稱為“魚樂國”的,如寧波阿育王寺和杭州玉泉內放生池皆名“魚樂”。這裡借指人工景色,亦即“方泉”。此言詞人漫遊過名山大川,觀遍天然風景,然而總覺得比不上這兒“方泉”四周圍人工景致的美妙。這是因為詞人情有獨鐘,所以對眼前“方泉”的景致欣賞起來自然感到“別有天”。“無塵夜”三句,詞人說:在這一塵不沾的清靜的秋夜中,你們且聽我手拍攔乾,吟唱這首新作的《沁園春》詞吧。結句呼應詞題“邀賦”。

作者簡介

吳文英,宋代詞人。字君特,號夢窗,晚號覺翁,四明(今浙江寧波)人。原出翁姓,後出嗣吳氏。一生未第,游幕終身。紹定(宋理宗年號,1228—1233)中入蘇州倉幕。曾任吳濳浙東安撫使幕僚,復為榮王府門客。出入賈似道史宅之史彌遠之子)之門。知音律,能自度曲。詞名極重,以綿麗為尚,思深語麗,多從李賀詩中來。有《夢窗甲乙丙丁稿》傳世。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們