汝州僧

汝州僧

汝州僧是《三十三劍客圖》之一,直接取材於《劍俠傳》中的《僧俠》。汝州僧是一個想洗手不乾的盜賊,他想請韋生代他殺死阻止他退隱的兒子飛飛。

基本介紹

  • 中文名:汝州僧
  • 外文名:The ruzhou monk
  • 含義:《三十三劍客圖》之一
  • 直接取材於:《劍俠傳》中
人物出處,相關圖譜,解讀,

人物出處

《劍俠傳》中原文
唐建中初,土人韋氏移家汝州,中路逢一僧,因與連鑣,言論頗洽。
日將夕,僧指路歧曰:“此數里是貧道蘭若,郎君能重顧乎?”士人許之。因令家口先行,僧即處分從者供帳具食。行十餘里,不至。韋生問之,即指一處林煙曰:“此是矣。”及至,又前進。時已昏夜,韋生疑之,素善彈,乃密於靴中取弓銜彈,懷銅丸十餘,方責僧曰:“弟子有程期,適偶貪上人清論,勉副相邀,今已行二十里不至,何也?”僧但言“且行”是僧前行百餘步,韋生知其盜也,乃彈彈僧,正中其腦。僧初若不覺,凡五發中之,僧始捫中處,徐曰:“郎君莫惡作劇。”韋駭之,知無可奈何,亦不復彈。
良久,至一莊墅。數十人列火炬出迎。僧延書生坐一廳中,笑日;“郎君勿憂。”出問左右:“夫人下處如法無?”復曰:“郎君且處慰安之,即就此也。”韋生見妻女別在一處,供帳甚盛,相顧涕泣即就僧,僧前掣韋生手曰:“貧道,盜也,本無好意。不知郎君藝若此,非貧道亦不支也,今固無他,幸不疑耳。適來貧道所中郎君彈悉在。”乃舉手搦腦後,五丸墜焉。有頃,如筵具蒸犢,犢上札刀子十餘,以齏餅環之。揖韋生就坐,復曰:“貧道有義弟數人,欲令謁見。”是已,朱衣巨帶者五人輩,列於階下。僧叱曰:“拜郎君!汝等向遇郎君,則成齏粉也。”
食畢,僧曰:“貧道久為此業,今向遲暮,欲改前非。不幸有一子技過老僧,欲請郎君為老僧斷之。”乃呼:“飛飛出參郎君!”飛飛年才十六七,碧衣長袖,皮肉如臘。僧曰:“向後堂侍郎君。”僧仍授韋一劍及五丸,且曰:“乞郎君盡藝殺之,無為老僧累也。”引韋入一堂中;乃反鎖之,堂中四隅明燈而俟。飛飛當堂執一短鞭,韋引彈,意必中,丸已敲落,不覺躍在樑上,循壁虛躡,捷若猱攫(反犬旁)。彈丸盡,不復中,韋乃運劍逐之。飛飛倏忽逗閃,去韋身不尺。韋斷其鞭數節,竟不能傷。僧久乃開門,問韋:“與老僧除得害乎?”韋具言之。僧悵然顧飛飛曰:“郎君證成汝為賊也,知復如何!”僧終夜與韋論劍及弧矢之事。天將曉,僧送韋路口,贈絹百匹,垂泣而別。

相關圖譜

《三十三劍客圖》之一
《三十三劍客圖》第五圖,圖贊云:“五丸腦後,飛飛曰不”

解讀

金庸解讀
唐朝建中年間,士人韋生搬家到汝州去住,途中遇到一僧,並騎共行,言談很是投機。傍晚時分,到了一條歧路口。僧人指著歧路道:“過去數里,便是貧僧的寺院,郎君能枉顧嗎?”韋生道:“甚好。”於是命夫人及家口先行。僧人即指揮從者,命他們趕赴寺中,準備飲食,招待貴客。
行了十餘里,還是沒有到。韋生問及,那僧人指著一處林煙道:“那裡就是了。”待得到達該處,僧人卻又領路前行。越走越遠,天已昏黑。韋生心下起疑,他素善彈弓暗器之術,於是暗暗伸手到靴子中取出彈弓,左手握了十餘枚銅丸,才責備僧人道:“弟子預定克日趕到汝州,偶相邂逅,因圖領教上人清論,這才勉從相邀。現下已行了二十餘里,還是未到,不知何故?卻要請教。”
那僧人笑道:“不用心急,這就到了。”說著快步向前,行出百餘步。韋生知他是盜,當下提起彈弓,呼的一聲,射出一丸,正中僧人後腦。豈知僧人似乎並無知覺。韋生連珠彈發,五丸飛出,皆中其腦。僧人這才伸手摸了摸腦後中彈之處,緩緩的道:“郎君莫惡作劇。”
韋生知道奈何他不得,也就不再發彈,心下甚是驚懼。又行良久,來到一處大莊院前,數十人手執火炬,迎了出來,執禮甚恭。
僧人肅請韋生入廳就坐,笑道:“郎君勿憂。”轉頭問左右從人:“是否已好好招待夫人?”又向韋生道:“郎君請去見夫人罷,就在那一邊。”韋生隨著從人來到別廳,只見妻子和女兒都安然無恙,飲食供應極是豐富。三人知道身入險地,不由得相顧涕泣。韋生向妻子女兒安慰幾句,又回去見那僧人。僧人上前執韋生之手,說道:“貧僧原是大盜,本來的確想打你的主意,卻不知郎君神彈,妙絕當世,若非貧僧,旁人亦難支持。現下別無他意,請勿見疑。適才所中郎君彈丸,幸未失卻。”伸手一摸後腦,五顆彈丸都落了下來。
韋生見這僧人具此武功,心下更是栗然。不一會陳設酒筵,一張大桌上放了一頭蒸熟的小牛,牛身上插了十餘把明晃晃的鋒利刀子,刀旁圍了許多麵餅。
僧人揖韋生就座,道:“貧僧有義弟數人,欲令謁見。”說著便有五六條大漢出來,列於階下,都是身穿紅衣,腰束巨帶。僧人喝道:“拜郎君!”眾大漢一齊行禮。韋生拱手還禮。僧人道:“郎君武功卓絕,世所罕有。你們若是遇到郎君,和他動手,立即便粉身碎骨了。”
食畢,僧人道:“貧僧為盜已久,現下年紀大了,決意洗手不乾,可是不幸有一犬子,武藝勝過老僧,請郎君為老僧作個了斷。”於是高聲叫道:“飛飛出來,參見郎君!”後堂轉出一名少年,碧衣長袖,身形極是瘦削,皮肉如臘,又黃又乾。僧人道:“到後堂去侍奉郎君。”飛飛走後,僧人取出一柄長劍交給韋生,又將那五顆彈丸還給他,說道:“請郎君出全力殺了這孩子,免他為老僧之累。”言辭極為誠懇。當下引韋生走進一堂,那僧人退出門去,將門反鎖了。
堂中四角都點了燈火。飛飛執一短鞭,當堂而立。韋生一彈發出,料想必中,豈知拍的一聲,竟為飛飛短鞭擊落,余勁不衰,嵌入梁中。飛飛展開輕功,登壁遊走,捷若猴猴。韋生四彈續發,一一為飛飛擊開,於是挺劍追刺。飛飛倏往倏來,奔行如電,有時欺到韋生身旁,相距不及一尺。韋生以長劍連斷其鞭數節,始終傷不了他。
過了良久,僧人開門,問韋生道:“郎君為老僧除了害嗎?”韋生具以告知。老僧悵然,長嘆一聲,向飛飛凝視半晌,道:“你決意要做大盜,連郎君也奈何你不得。唉,將來不知如何了局?”
當晚僧人和韋生暢論劍法暗器之學,直至天明。僧人送韋生直至路口,贈絹百匹,流淚而別。
這故事《太平廣記》稱出於《唐語林》,但段成式的《酉陽雜俎》有載,編於“盜俠”類,文中唯數字不同。
大盜老僧想洗手不乾,卻奈何不了自己兒子,想假手旁人殺了他,亦難如願。這十六七歲的瘦削少年名字叫做飛飛,真是今日阿飛的老前輩了。
汝州僧

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們