歐·亨利短篇小說:冷暖人生

歐·亨利短篇小說:冷暖人生

歐·亨利短篇小說(第2卷):冷暖人生》是新編歐·亨利短篇小說集,包括《幽默作家自述》;《王子愛神與鐘》;《綠色門》;《命運之路》;《重振家聲》;《缺少一樣佐料》;《桑托恩之霧》;《回頭是岸》;《酒癮與夫妻情》;《鐘擺》;《紫色衣服》;《感恩節兩先生》;《復活的日子》;《第五個車輪》;《姑娘與習慣》;《各有所長的結局》;《橡膠樹盆景講的故事》;《賀節》……《冷暖人生》由著名翻譯家張經浩教授翻譯馮志傑博士編排而成。

基本介紹

  • 書名:歐·亨利短篇小說:冷暖人生
  • 出版社:當代中國出版社
  • 頁數:336頁
  • 開本:16
  • 作者:歐·亨利 (O.Henry) 馮志傑
  • 出版日期:2013年7月1日
  • 語種:簡體中文
基本介紹,內容簡介,作者簡介,圖書目錄,序言,

基本介紹

內容簡介

《歐·亨利短篇小說(第2卷):冷暖人生》由當代中國出版社出版。

作者簡介

作者:(美國)歐·亨利(O.Henry) 譯者:張經浩

歐·亨利(O.Henry)(1862—1910),原名威廉·雪德尼·波特,美國著名批判現實主義作家,世界三大短篇小說大師之一,曾被評論界譽為曼哈頓桂冠散文作家和美國現代短篇小說之父。歐·亨利善於描寫美國社會尤其是紐約百姓的生活,他的作品構思新穎,語言詼諧,結局常常出人意料,被譽為“美國生活的幽默百科全書”。

圖書目錄

天窗室
帶家具的房間
幽默作家自述
王子愛神與鐘
綠色門
命運之路
重振家聲
缺少一樣佐料
桑托恩之霧
回頭是岸
酒癮與夫妻情
鐘擺
紫色衣服
感恩節兩先生
復活的日子
第五個車輪
姑娘與習慣
各有所長的結局
橡膠樹盆景講的故事
賀節
幽境過客
命運無常
念劇本
麥迪遜廣場的麻雀
“公子哥兒”失算
窮漢與上流人
沾貴人之光與填飽肚皮
失憶患者逍遙記
新春選單
災星菲比
疑雲
九九消防隊的外交政策
小萊茵城堡的衛士

序言

美國的歐·亨利、法國的莫泊桑、俄國的契訶夫並稱為世界最偉大的三大短篇小說家,但唯歐·亨利專寫短篇小說。
歐·亨利真名威廉·西德尼·波特。1862年9月11日生於美國北卡羅來納州格林斯堡一位醫生家庭。1887年首次發表作品,至1910年6月5日辭世,一生共創作短篇小說二百七十篇,是位高產作家。這些作品在他身後依然暢銷不衰,歷久彌新,並譯成多種語言。1918年,美國設立歐·亨利文學獎,獎勵每年最優秀的短篇小說,一直延續。歐·亨利的小說先是發表在各種期刊上,後陸續結集成冊,在我國也深受讀者喜愛,其中的《聖賢的禮物》(曾譯《麥琪的禮物》)經簡寫曾以《禮物》為篇名收入我國的中學課本。
當代大翻譯家傅雷認為:“不妨假定理想的譯文是原作者的中文寫作。”學貫中西的學者錢鐘書提出,文學翻譯的最高標準是“化”,譯作是原作的“投胎轉世”。筆者在翻譯中一直信奉和遵循這兩位大師提出的原則,力求譯文是規範的漢語且保存原作風味。僅舉一例:
歐·亨利最享盛名的《聖賢的禮物》第二段原文為:
There was clearly nothing left to do but flop down on the shabbv little couch and howl.So Della did it.Which instigares the moral reflection that life is made up of sobs,sniffles,and smilks,with sniffles predominating.
有的譯本的譯文為:
除了倒在那張破舊的小榻上號哭之外,顯然沒有別的辦法。德拉就那樣做了。這使一種精神上的感慨油然而生,認為人生就是由啜泣、抽噎和微笑組成的,而啜泣占了其中絕大部分。
筆者譯為:
除了撲到寒酸的小床上痛哭一場外,還能怎樣呢?黛拉果然如此。她這一哭叫人頓生感慨,覺得人生就是哭哭笑笑,以哭為主。
1993年,湖南文藝出版社首次出版了譯者翻譯的歐·亨利四十九個短篇。此後,又有多家出版社出版了這些小說及若干增譯。出於自身井考慮到我國讀者對歐·亨利的喜愛,筆者一直有翻譯出版其全部小說的夙願。前後耗時十年,終於圓夢。本譯所依原著是Garden City Publishing Co.,Inc.出版的十三卷本歐·亨利全集,但按馮志傑博士構想,以主題編排成八卷本,並承馮志傑博士、當代中國出版社和北方譯文(北京)圖書有限公司鼎力支持,得以出版。在此,筆者謹致以衷心感謝。也希望讀者通過本譯確能領略短篇小說大師歐·亨利作品的風采。
張經浩
2013年1月於上海

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們