櫻花的花瓣們(櫻花花瓣)

櫻花的花瓣們

櫻花花瓣一般指本詞條

櫻花的花瓣們(桜の花びらたち),是AKB48一期生在獨立製作時期的第1張地下單曲。由AKS於2006年2月1日發售。《櫻花的花瓣們2008》(日語:桜の花びらたち2008),是AKB48的第8張單曲,翻唱自《櫻花的花瓣們》由DefSTAR Records重拍於2008年2月27日發售。

基本介紹

  • 中文名稱:櫻花的花瓣們
  • 外文名稱:桜の花びらたち
  • 所屬專輯櫻花的花瓣們2008
  • 歌曲時長:5:20
  • 發行時間:2006年2月1日
  • 歌曲原唱:AKB48
  • 填詞:秋元康
  • 譜曲:上杉洋史
  • 編曲:樫原伸彥
  • 歌曲語言:日語
歌曲介紹,發行銷量,樂曲背景,樂曲內容,延伸作品,

歌曲介紹

在主流出道之前,AKB48所發售的單曲共有兩首,分別為本作與《裙擺飄飄》(スカート、ひらり)。PV的導演由平川雄一朗擔任。
PV的內容是由秋葉原48劇場(秋葉原48劇場,AKB48劇場的舊名)一期生公演中本曲的歌唱情形加上成員在訓練、錄音時以及準備室內的映像組成。

發行銷量

單曲累計銷量46,274枚,Oricon單周排行最高第10位,Tower Record獨立製作排名第1位。Oricon周榜前50名中共出現3周,前200名榜共出現8周。
這是自1998年早安少女組在出道作中獲得第6位以來首次有女性偶像團體的出道作就進入周排名前10位。
在2008年1月所舉行的“AKB48 重溫時間 最佳曲目100”(AKB48 リクエストアワーセットリストベスト100)演唱會當中被選為第1名。

樂曲背景

櫻花的花瓣們(桜の花びらたち),是AKB48一期生在獨立製作時期的第1張地下單曲。

樂曲內容

教室(きょうしつ)の窓辺(まどべ)には うららかな陽(ひ)だまり
kyoushitsu no madobe niwa urarakanahidamari
教室里的窗戶旁 晴朗的陽光沉寂
あと僅(わず)かの春(はる)のカレンダー
ato wazuka no haru no karenda(calendar)
所剩無幾 春天的日曆
授業中(じゅぎょうちゅう) 見渡(みわた)せば 同じ制服著た
jukyouchuu miwataseba onaji seifuku kida
上課的時候 見到的都是 身穿同樣的制服中間
仲間(なかま)たちが 大人(おとな)に見(み)える
nakamatachi ga otona ni mieru
這樣的同伴 看起來好像大人
それぞれの未來(みらい)へと
sorezore no mirai he to
大家都會向著各自的未來旅行
旅立(たびだ)って行(ゆ)くんだね
tabidatte yukunda ne
出發旅行吧
その背中(せなか)に 夢(ゆめ)の翼(はね)が 生(は)えてる
sono senaka ni yume no hane ga haeteru
那小小的脊背後 生長出夢的翅膀
桜(さくら)の花(はな)びらたちが咲(さ)く頃(ころ)
sakura no hanabira tachi ga saku goro
當櫻花小小的花瓣綻放的時候
どこかで 希望(きぼう)の鐘(かね)が鳴(な)り響(ひび)く
dokoka de kibou no kane ga narihibiku
希望的鐘聲在某個地方響徹大地
私(わたし)たちに明日(あす)の自由(じゆう)と勇気(ゆうき)をくれるわ
watashitachi ni asu no jiyuu to yuuki wo kureru wa
給與我們明天的自由與勇氣
桜(さくら)の花(はな)びらたちが咲(さ)く頃(ころ)
sakura no hanabira tachi ga saku goro
當櫻花小小的花瓣綻放的時候
どこかで 誰(だれ)かがきっと祈(いの)ってる
dokokade darekaga kitto inotteru
某個人一定在某個地方祈禱著
新(あたら)しい世界(せかい)のドア(door)を
atarashii sekai no doa(door) wo
嶄新世界的門
自分(じぶん)のその手(て)で開(ひら)くこと
jibun no sonote de hiraku koto
用自己的雙手去打開
喧譁(けんか)して 電話(でんわ)して 泣(な)いたこと あったね
kenkashite denwashite naita koto attane
吵架的時候 打電話的時候 哭泣的時候
悩(なや)んだ日(ひ)が なぜか 懐(なつ)かしい
nayanda hi ga nazeka natsukashii
那些曾經煩惱的過去 不知為何如此懷念
喜(よろこ)びも悲(かな)しみも 振(ふ)り向(む)けば 道(みち)のり
yorokobi mo kanashimi mo furimukeba michinori
喜悅也好 悲傷也好 如果回頭展望這路程
どんな時(とき)も 一人(ひとり)じゃなかった
donna toki mo hitori janakatta
不論何時自己都不是孤單一人
卒業寫真(そつぎょうしゃしん)の中(なか) 私(わたし)は微笑(ほほえ)んで
sotsugyou shashin no naka watashi ha hohoende
畢業留影的像片中我微笑著過
過(す)ぎる季節(きせつ) 見送(みおく)りたい サヨナラ
sugiru kisetsu miokuritai sayonara
逝去的季節 想要去送別 再會了
涙(なみだ)の花(はな)びらたちがはらはら
namida no hanabira tachi ga harahara
晶瑩的淚花綻放的時候
この頬(ほほ)を流(なが)れ落(お)ちて歩(ある)き出(だ)す
kono hoho wo nogare ochite arukidasu
從臉上流淌落下 一邊行走著
青(あお)い空(そら)を見上(みあ)げ 大(おお)きく
aoisora wo miage ookiku
望見廣闊的藍天深呼吸
深呼吸(しんこきゅう)しながら
shinkokyushi nagara
一邊大口呼吸著
涙(なみだ)の花(はな)びらたちがはらはら
namida no hanabira tachi ga harahara
晶瑩的淚花綻放的時候
思(おも)い出(で)のその分(ぶん)だけ 美(うつく)しく
omoideno sonobun dake utsukushiku
回想起來的每個瞬間都是美好的
目(め)の前(まえ)の大人(おとな)の階段(かいだん)
menomaenootona no kaidan
眼前成為大人的那些階梯
一緒(いっしょ)に登(のぼ)って手(て)を振(ふ)ろう
isho ni nobotte te wo furou
一起登上它 揮手
桜(さくら)の花(はな)びらたちが咲(さ)く頃(ころ)
sakura no hanabira tachi ga saku goro
當櫻花小小的花瓣綻放的時候
どこかで 希望(きぼう)の鐘(かね)が鳴(な)り響(ひび)く
dokoka de kibou no kane ga narihibiku
希望的鐘聲在某個地方響徹大地
私(わたし)たちに明日(あす)の自由(じゆう)と勇気(ゆうき)をくれるわ
watashitachi ni asu no jiyuu to yuuki wo kureru wa
給與我們明天的自由與勇氣
桜(さくら)の花(はな)びらたちが咲(さ)く頃(ころ)
sakura no hanabira tachi ga saku goro
當櫻花小小的花瓣綻放的時候
どこかで 誰(だれ)かがきっと祈(いの)ってる
dokokade darekaga kitto inotteru
某個人一定在某個地方祈禱著
新(あたら)しい世界(せかい)のドア(door)を
atarashii sekai no doa(door) wo
嶄新世界的門
自分(じぶん)のその手(て)で開(ひら)くこと
jibun no sonote de hiraku koto
用自己的雙手去打開
涙(なみだ)の花(はな)びらたちがはらはら
namida no hanabira tachi ga harahara
晶瑩的淚花綻放的時候
この頬(ほほ)を流(なが)れ落(お)ちて歩(ある)き出(だ)す
kono hoho wo nogare ochite arukidasu
從臉上流淌落下 一邊行走著
青(あお)い空(そら)を見上(みあ)げ 大(おお)きく
aoisora wo miage ookiku
望見廣闊的藍天深呼吸
深呼吸(しんこきゅう)しながら
shinkokyushi nagara
一邊大口呼吸著
涙(なみだ)の花(はな)びらたちがはらはら
namida no hanabira tachi ga harahara
晶瑩的淚花綻放的時候
思(おも)い出(で)のその分(ぶん)だけ 美(うつく)しく
omoideno sonobun dake utsukushiku
回想起來的每個瞬間都是美好的
目(め)の前(まえ)の大人(おとな)の階段(かいだん)
menomaenootona no kaidan
眼前成為大人的那些階梯
一緒(いっしょ)に登(のぼ)って手(て)を振(ふ)ろう
isho ni nobotte te wo furou
一起登上它 揮手
中文歌詞
教室的窗戶旁邊
灑落和煦的陽光
已經所剩無幾 春天的日曆
上課時 環顧周圍
穿著相同制服的
夥伴們仿佛都
顯露出成熟模樣
各自向著各自的未來
你我即將啟程上路
大家的脊背上
夢想的翅膀
已經長齊
正當櫻花的花瓣們 競相在綻放之際
何處傳來 希望的鐘聲 迴響在耳畔
賦予我們明天的自由和
勇氣去 奮發向上
正當櫻花的花瓣們 競相在綻放之際
某個地方 肯定有人在虔誠祈禱
通往嶄新世界的那一扇門
需要靠我們自己 雙手來開啟
曾吵過架 曾通電話
也曾經傷心哭泣過
苦惱過的日子
不知何以惹人懷念
喜悅也好 悲傷也好
回首都是 過來之路
無論何時都
未曾是孤單一人
畢業照片當中
我綻放著笑容
逝去的季節
想好好送別
說聲再見
那些眼淚的花瓣們 不停地簌簌紛紛
順著臉龐 潸然而下 邁出了步伐
抬頭仰望著藍天 大口地
深呼吸 做好準備
那些眼淚的花瓣們 不停地簌簌紛紛
有幾分回憶 也就會有 幾分美麗
眼前這條邁向大人的台階
一起來登上去 一起揮手吧
正當櫻花的花瓣們 競相在綻放之際
何處傳來 希望的鐘聲 迴響在耳畔
賦予我們明天的自由和
勇氣去 奮發向上
正當櫻花的花瓣們 競相在綻放之際
某個地方 肯定有人在虔誠祈禱
通往嶄新世界的那一扇門
需要靠我們自己 雙手來開啟
那些眼淚的花瓣們 不停地簌簌紛紛
順著臉龐 潸然而下 邁出了步伐
抬頭仰望著藍天 大口地
深呼吸 做好準備
那些眼淚的花瓣們 不停地簌簌紛紛
有幾分回憶 也就會有 幾分美麗
眼前這條邁向大人的台階
一起來登上去 一起揮手吧

延伸作品

櫻花的花瓣們(桜の花びらたち) [5:18]
作詞:秋元康,作曲:上杉洋史,編曲:樫原伸彥
TBS深夜電視劇《是吧。》(ですよねぇ。)主題歌
NTT DoCoMo“視頻電話”廣告歌曲
2.Dear my teacher [4:24]
作詞:秋元康,作曲:岡田實音,編曲:景家淳
朝日電視台系《三竹占卜》片尾主題歌
3.櫻花的花瓣們(伴奏版)(カラオケバージョン)
4.Dear my teacher(伴奏版)(カラオケバージョン)

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們