檜風

檜風

《檜風》源於哀國的亂世哀音

“鄭國初封地在鹹林(今陝西省華縣西北一帶),地處京畿之內,鄭人的東遷,依憑溱、洧、寄食虢、鄶的同時,也帶來了京畿的時尚和奢華,從《詩經·鄭風》不難看出鄭人東遷入主中原的驕奢之風。一方面使風光旖旎,山水秀麗,經濟富庶的溱、洧地區鄶國奢華之風大張;另一方面鄶國主昏臣怠,政治黑暗,民不聊生。《檜風》就是在這樣的歷史背景下產生的。”鄭州師專中原文化研究所所長劉玉娥教授說,“鄶國一些處在下位而頭腦清醒的知識分子面對黑暗的現實政治,哀嘆國之將亡,民生之艱難,國人在苦難中煎熬,一方面痛恨統治者昏庸不能清明政治,使國強盛;一方面自哀無力改變現實,內心痛苦,充滿憂愁,甚至羨慕草木的無知,沒有憂愁痛苦,更沒有家室之累。”

基本介紹

  • 作品名稱:檜風
  • 創作年代:西周與春秋早期
  • 作品出處:詩經·國風
  • 文學體裁:古詩歌
亂世哀音,

亂世哀音

共錄有四首詩。
1 素冠
這一篇似從喪服,喪事說起,表示了對喪人的同情。
素冠,素衣,素():似指喪服。
原文:
庶兄素冠兮,棘人欒欒(加點,加橫)兮,勞心博博兮。
庶兄素衣兮,我心傷悲兮,聊與子同歸兮。
庶兄素()兮,我心蘊結兮,聊與子如一兮。
這一篇以獼猴桃的繁茂生長比喻詩中人困苦的生活。
猗儺:枝葉繁茂。
萇楚:彌猴桃。
樂:羨慕。是說詩中人受著沉重的負擔,不能象萇楚那樣無憂無慮。
原文:
隰有萇楚猗儺其枝,夭之沃沃,樂子之無知。
隰有長楚,猗儺其華,夭之沃沃,樂子之無家。
隰有萇楚猗儺其實,夭之沃沃,樂子之無室。
譯文:
獼猴桃舒展猗儺的枝椏,青翠的葉片。我羨慕你呀,你不知道人間的事情。
獼猴桃鮮花盛開,相間在青翠的葉片裡。我羨慕你呀,你沒有家室的負擔。
獼猴桃結出碩大的果實,包裹在葉片間。我羨慕你呀,你沒有家室的負擔。
這一篇以羔裘,狐裘象徵高貴來對比詩中人困苦的生活。
原文:
羔裘逍遙,狐裘以朝。豈不爾思?勞心忉忉
羔裘翱翔,狐裘在堂。豈不爾思?我心憂傷。
羔裘如膏,日出有曜。豈不爾思?中心是悼
這一篇的詩中人在危難中盼望周京的救援。
原文:
匪風發兮,匪車偈兮。顧瞻周道,中心怛兮。
匪風飄兮,匪車嘌兮。顧瞻周道,中心吊兮。
誰能亨魚?溉之釜鬵。誰將西歸?懷之好音。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們