楚囚

楚囚

本指春秋時被俘到晉國的楚國鄖公鐘儀,後用來借指被囚禁的人,也比喻處境窘迫、無計可施的人。

基本介紹

  • 中文名:楚囚
  • 拼音:chǔ qiú
  • 釋義:指被囚禁的人
  • 出處:《春秋左傳正義》
基本信息,典源,釋義,同源典故,示例,

基本信息

【詞目】楚囚
【解釋】本指春秋時被俘到晉國的楚國人鐘儀,後用來借指被囚禁的人,也比喻處境窘迫、無計可施的人。 鐘儀楚共王時期(公元前601年———公元前560年)楚國設在鄖邑的行政長官,稱作“鄖公”,鐘氏,名儀。楚共王七年(公元前584年),楚令尹子重率兵攻打鄭國,鐘儀隨軍出征,由於戰敗,鐘儀淪為戰俘,鄭國把他抓住後,又轉送晉國,成了“楚囚”。在被囚期間,鐘儀懷念故國,不忘家鄉,他想到楚國的戰敗,不禁潸然淚下,愛國之情,溢於言表。

典源

春秋左傳正義》卷二十六〈成公·傳九年〉~448~
秋。鄭伯如晉。晉人討其貳於楚也。執諸銅鞮。欒書伐鄭。鄭人使伯蠲行成。晉人殺之。非禮也。兵交。使在其間可也。楚子重侵陳以救鄭。晉侯觀于軍府。見鐘儀。問之曰。南冠而縶者。誰也。有司對曰。鄭人所獻楚囚也。使稅之。召而吊之。再拜稽首。問其族。對曰。泠人也。公曰。能樂乎。對曰。先父之職官也。敢有二事。使與之琴。操南音。公曰。君王何如。對曰。非小人之所得知也。固問之。對曰。其為大子也。師保奉之。以朝於嬰齊。而夕於側也。不知其他。公語範文子。文子曰。楚囚。君子也。言稱先職。不背本也。樂操土風。不忘舊也。稱大子。抑無私也。名其二卿。尊君也。不背本。仁也。不忘舊。信也。無私。忠也。尊君。敏也。仁以接事。信以守之。忠以成之。敏以行之。事雖大必濟。君盍歸之。使合晉楚之成。公從之。重為之禮。使歸求成。

釋義

典源譯文
(成公九年)秋,鄭伯到晉國去,晉人為了懲罰他勾結楚國,在銅鞮逮住了他。奕書攻打鄭國,鄭人派遣伯蠲求和,晉人殺了他,這是不合於禮的。兩國交兵,使者可以來往兩國之間。楚國的子重攻打陳國來援救鄭國。晉侯視察軍用倉庫,見到鐘儀,問人說:“戴著南方的帽子而被囚禁的人是誰?"宮吏回答說:"是鄭人所獻的楚國俘虜."晉侯讓人把他放出來,召見並且慰問他。鐘儀行再拜之禮,叩頭。晉侯問他家世代所作的官職,他回答說:"是樂官."晉侯說:"能演奏音樂嗎?"鐘儀回答說:"這是先人的職責,豈敢從事於其他?"晉侯命人給他一張琴,他彈奏南方的樂調.晉侯說:"你們的君王怎么樣?"鐘儀回答說:"這不是小人所能知道的."晉侯再三問他,他回答說:"當他做太子的時候,師、保奉事著他,每夭早晨向令尹嬰齊、晚上向大夫側去請教.我不知道別的."晉侯將這種情況告訴了範文子.範文子說:"楚囚是君子啊.說話時舉出先人的職官,這是不背棄根本:奏樂.奏家鄉的樂調,這是不忘記故|曰:舉出楚君做太子時候的事,這是沒有私心:稱二卿的名字,這是尊崇君王。不背棄根本,這是仁:不忘記故舊,這是信:沒有私心,這是忠:尊崇君主,這是敏.用仁來辨理事情,用信來保守它,用忠來成就它,用敏來推行它.事情即使很大,也必然成功.君王何不放他回去,讓他結成晉、楚的友好呢?"晉侯聽從了,對鐘儀重加禮遇,讓他回國去求和。

同源典故

傷楚秦 南冠 南冠君子 南冠李戴 南冠楚囚 南冠相對 南音 奏鐘儀 忘楚操 悲歌學楚囚 戀楚 我囚向楚 操南音 楚君子 楚囚 楚囚哀 楚地囚 楚奏 楚奏哀 楚懷 楚琴悲 楚臣冠 琴寄南音

示例

梁辰魚《浣紗記·談義》:“堪笑流離一楚囚,蕭蕭空自佩吳鉤。”
孫枝蔚《金山》詩:“此間風物異,無那客心愁。身世殊 張祐 ,歌吟類楚囚。”
惲代英獄中詩》:“已擯憂患尋常事,留得豪情作楚囚。”
駱賓王《幽縶書情簡知己》:“自憫秦冤痛,誰憐楚奏哀?”
唐 王昌齡《箜篌引》:“九族分離作 楚 囚,深溪寂寞弦苦幽,草木悲感聲颼颼。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們