杜拉斯百年誕辰作品系列:八〇年夏

杜拉斯百年誕辰作品系列:八〇年夏

一九八〇年初夏,《解放報》的塞爾日·朱利想杜拉斯約稿,請她開闢專欄,專門談論自己感興趣的事情。夏天過後,杜拉斯把專欄文章交給出版社,於是就有了這部《八〇年夏》。專欄匯成的十篇夏季隨感,有霧、風、海、孩子,又有波蘭格但斯克工人罷工、莫斯科奧運會,主題多樣。

基本介紹

  • 中文名:杜拉斯百年誕辰作品系列:八〇年夏
  • 作者:瑪格麗特·杜拉斯 
  • 出版社:上海譯文出版社
  • 頁數:101頁
  • 開本:32
  • 外文名:L'ete 80
  • 譯者:桂裕芳
  • 出版日期:2014年5月1日
  • 語種:簡體中文
  • 品牌:上海譯文出版社
內容簡介,作者簡介,序言,

內容簡介

《杜拉斯百年誕辰作品系列:八〇年夏》由上海譯文出版社出版

作者簡介

作者:(法國)瑪格麗特·杜拉斯(Marguerite Duras) 譯者:桂裕芳

序言

初夏時,塞爾日·朱利問我在可能情況下能否為《解放報》定期撰寫專欄文章。我猶豫了,定期專欄使我多少有幾分害怕,但我又想總可以試試吧。我們見了面。他告訴我他所想要的專欄文章,不要談及政治性或其他的時事,而是與此同時發生的、我所感興趣的事件,這些事件並不一定在常規的新聞上有報導。他的要求是:在一年內每天發表一篇,長短不論,但是每天一篇。我說:寫一年,這不可能,三個月還可以。他說:為什麼是三個月?我說:夏季是三個月。他說:好吧,三個月,但每天一篇。這年夏天我無事可乾,幾乎委靡不振,不,我是害怕,總是像往常一樣恐懼,害怕整日百無聊賴。我說:不,每周一篇,想寫什麼時事新聞都依我。他同意了。除了六月底和七月初的兩周以外,一共三個月。今天是九月十七日星期三,我把《八O年夏》的文章交給了子夜出版社。在這裡我想談談這件事,談談我結集出書的決定。對結集出書一事,我原本猶豫不決,這些文章的散落使我感到難以遏止的快意,我很難將它們從當初被刊印的紙上,從散落在注定被丟棄的報紙上挪開。但後來我認為不能這樣。如果讓它們留在這種無處可尋的狀態可能更有損於《八O年夏》的特點——當時我出於不自量力的炫耀——那個特點似乎就是在現實中的迷失。我對自己說我的一些電影劇本變得破爛不堪、七零八落、沒有契約、不見蹤跡,這就足夠了,我大可不必漫不經心到如此程度。
那時我必須用上整整一天來進入時事事件,這是最難的一天,以至常常想放棄。第二天就用來忘記,將我自己從這些事件的暗處解脫出來,遠離它們,重新呼吸四周的空氣。第三天用來抹去已寫成的東西,寫作。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們