李先生論善學者文言文

王生好學而不得法。其友李生問之曰:“或謂君不善學,信④乎?”王生不說⑤,曰:“凡師之所言,吾悉能志之,是不亦善學乎?”李生說之曰⑧:“孔子云‘學而不思則罔⑥’,善學貴善思,君但志⑦之而不思之,終必無所成,何心謂之善學也?”王生益慍⑨,不應而還走①。

基本介紹

  • 中文名:李先生論善學者文言文概述  
  • 還(xuán): 通“旋”,掉轉身
  • :特意
  • :通"悅",高興
  •  信:真的。
  • :何不?
原文,註解,譯文,

原文

王生好學而不得法。其友李生問之曰:“或謂君不善學,信④乎?”王生不說⑤,曰:“凡師之所言,吾悉能志之,是不亦善學乎?”李生說之曰⑧:“孔子云‘學而不思則罔⑥’,善學貴善思,君但志⑦之而不思之,終必無所成,何心謂之善學也?”王生益慍⑨,不應而還走①。居五日,李生故尋王生,告之曰:“夫善學者不恥下問,擇善而從之,冀聞道也。餘一言未盡,而君變色以去。幾欲拒人千里之外,其善學者所應有邪?學者之大忌,莫逾自厭,盍改之乎?不然,迨年事蹉跎,雖欲改勵,恐不及矣!”王生驚覺,謝曰:“余不敏,今日始知君言之善。請銘記之坐右,以昭烔戒。”

註解

1 還(xuán):通“旋”,掉轉身。
2 故:特意。
3 厭:滿足。
4 信:真的。
5 王生不說 ....說:通"悅",高興。
6 罔:通"惘",困惑。
7 志:通"記",記住。
8 李生說之曰 ....說(shui):u二聲,勸說。
9 慍:惱火,惱怒。
10 迨:等到。
11 不敏:不聰明,古代人用來稱呼自己,表示謙虛的詞。
12 盍:何不?
13好學而不得法 而:錶轉折。
14其友 其:他的。
15或謂君 或 :有人 謂 :說。
16悉:都。
17謝:道歉。
18請銘之坐右,以昭炯戒:請讓我把你的話當作左右銘,用來展示明顯的警戒。

譯文

王生好學,但沒有方法。他的朋友李生問他說:“有人說你不善於學習,是真的嗎?”王生(對此感到)不高興,說:“凡是老師所講的,我都能記住它,這不也是善於學習嗎?”李生勸他說:“孔子說過‘學習,但是不思考,就會感到迷惑而一無所得’,學習重在善於思考,你只是記住老師講的知識,但不去思考,最終一定不會有什麼成就,憑什麼說你善於學習呢?”王生更惱火,不對李生的話做任何應答,轉身就跑了。
過了五天,李生特地找到王生,告訴他說:“那些善於學習的人不把向地位比自己低的人請教當成恥辱,學習別人好的地方,希望聽到真理啊!我的話還沒說完,你就變了臉色離開,幾乎要拒絕人千里之外,難道是善於學習的人所應該具有的(態度)嗎?學習最忌諱的事,沒有超過滿足於自己所學的知識的,你為什麼不改正呢?如果不改正,等年紀大了,貽誤了歲月,即使想改過自勉,恐怕也來不及了!”王生這才醒悟過來,道歉說:“我真不聰明,現在才知道你說得對。請允許我把你的話當作座右銘,用作醒目的警戒。”

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們