木蘭從軍(古代歷史典故)

木蘭從軍(古代歷史典故)

本詞條是多義詞,共4個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

木蘭從軍講述了木蘭代替父親去征戰的古代故事。木蘭是古時候的一名民間女子。從小練習騎馬,正碰到皇帝招兵,她的父親的名字也在名冊上,她的父親因年老多病而不能勝任,木蘭便女扮男裝,買替父親出征。

木蘭從軍體現了木蘭的保家衛國英雄氣概,也有孝敬父親的女兒情懷。

基本介紹

  • 中文名:木蘭從軍
  • 外文名:Mulan the army
  • 故事內容:木蘭代替父親去征戰的故事
  • 主角:花木蘭
  • 屬性:古代歷史典故
木蘭身世,文言文,原文,譯文,注釋,連環畫,木蘭詩,

木蘭身世

關於木蘭身處年代的說法,主要是兩種說法:
花木蘭雕塑花木蘭雕塑
1.北魏太武帝向北大破柔然期間。
2.隋恭帝義寧年間,突厥犯邊。
關於木蘭的姓名,主要有:
1. 木蘭,女子名,姓氏里居不詳。
2.一般認為姓花,名木蘭。
3.教科書上統一規範為姓,名蘭。
4.此外,還有姓魏、朱之說,也有說“木蘭”即是姓,無名。

文言文

古時也有記載木蘭從軍的曲詞。

原文

木蘭者,古時一民間女子也。少習騎,長而益精。值可汗點兵,因其父名在軍書,與同里諸少年皆次當行。因其父以老病不能行。木蘭乃易男裝,市鞍馬,代父從軍,溯黃河,度黑山,轉戰驅馳,凡十有二年,數建奇功。嘻!男子可為之事女子未必不可為,余觀夫木蘭從軍之事,因益信。

譯文

木蘭是古時候的一名民間女子。從小練習騎馬,隨著年齡的增長技術不斷精深,正碰到皇帝招兵,她的父親的名字也在名冊上,和同村的許多年輕人都在此次出征中。她的父親因年老多病而不能勝任,木蘭便女扮男裝,買了駿馬和馬鞍,替父親出征。逆黃河而上,翻越黑山,騎馬轉戰共十餘年,多次建立功勳,屢建奇功。哈!男子可以做的事情女子未必不可以做,我看到木蘭從軍的事情後就更加相信這個道理了。

注釋

少習騎——少:少年時,小時候
當行:在徵發之列
長而益精——益:更加
習騎:練習騎馬
軍書:徵兵的名冊
諸:眾,一些 次——應該
市鞍馬——市:購買
數建奇功——數:屢次,多次
易——換
驅馳——策馬疾馳
余——我
為:做
之:結構助詞,的
未必:不一定
因益信——因,於是
凡:總共,總計
夫:讀二聲,發語詞,引出後面的議論
. 余——古義:我;今義:剩餘。
市——古義:買;今義:城市。
次——古義:應當;今義:次序。
文言文主旨 :男子可為之事女子未必不可為,余觀夫木蘭從軍之事,因益信
木蘭詩》相似句子是:雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離;雙兔傍地走,安能辨我是雄雌?
木蘭詩》又叫《木蘭辭》,是南北朝時北方的一首樂府民歌,選自宋代郭茂倩編的《樂府詩集》,與《孔雀東南飛》並稱為我國詩歌史上的“樂府雙壁”,是北朝樂府民歌的代表作。

連環畫

木蘭從軍木蘭從軍
南北朝時,陝西延安罕尚義村有一個退伍的老軍官花弧,武功很好,立過戰功,退伍後,把一身武藝傳給女兒木蕙和木蘭,木蘭聰明勇敢,比姐姐更是要強。當時北京的突厥忽然入侵,奸淫擄掠,百姓死傷很多。
一天差人送來元帥的命令,徵集各地義民從軍保衛國土,對木蘭說:“姑娘,軍書很多卷里都有你父親的名字,這次徵兵,凡退伍的軍官都要從征,父親年老兒子替征。”
木蘭回到機房,心裡愁悶,想起父親年老,體弱多病,又沒大的兒子可以替代,怎么是好,國為效力,自己本有責任,無奈女子從軍,非常不便,想到這裡,不由嘆息。
後來,官差再次來催,花弧扶病出迎,覺得自己為國禦敵,義不容辭,便要收拾行李動身。木蘭就要代你入伍,大家也不同意,都說女孩家去不得。在木蘭一再堅持要女扮男裝的要求下,又給大家表演了高強的武藝,父親才同意讓她替自己出征。
女扮男裝後,又到市上給木蘭買弓箭鞍馬,一切打點好。朝廷命令賀廷元帥出征。當下點齊人馬,刀槍整齊,大隊人馬,浩浩蕩蕩開赴前線。
木蘭她們過了黃河又渡黑水,披星戴月,翻山越嶺,急奔前線。行軍途中,有一個戰士說起婦女在家安享清福,苦事都讓男子做了,木蘭道:“殺敵救國,就是戰死,也很光榮。婦女在後方也有責任,供給前方衣食所需,怎么說無用!”
她們被編隊聽用。在一次整頓兵馬後,敵兵又犯,來到黃土坡下,兩軍交鋒時,突厥忽然退走,元帥不知是計上前去追,不料被伏兵兩側包圍,廷玉元帥大驚,想退回已經來不及了。只得死命地拼殺。這時木蘭在十分危急時分,趕來殺退突厥王,救走元帥。木蘭又領後殺了回馬槍,衝進敵營殺得突厥兵大敗而逃。自此後,木蘭很是受到元帥的器重,身經百戰,屢建奇功,並不斷地受到升賞。
一日夜深人靜,木蘭奉命巡營,忽見宿鳥驚飛,自北而南,懷疑敵後夜襲,便去見元帥。他們設計將人馬撤出大營,四下埋伏,等候敵人入網。又命木蘭帶領一支人馬,埋伏放過敵兵,然後去奪取突厥兵的營寨。到時元帥隨後策應。
木蘭從軍連環畫木蘭從軍連環畫
突厥王屢次來犯,卻久已經未得手,這次發動了全軍為偷營,滿心想會馬到成功,摸進大營來,卻只見空寨一座,自知中計想退時,四下伏兵已殺來。自是死傷無數。好容易退回嘉峪關,又遭遇木蘭攔截,被木蘭打下馬來。突厥王被擒,大勢已去,官兵紛紛投降。木蘭一面派人稟報元帥,一面進城安民。並吩咐士兵嚴守軍紀,不得妄動百姓一草一木。嘉峪關百姓歡喜迎接漢軍進城。
這次木蘭手臂上也中了箭傷,在營中休養,賀元帥來探望,並欲以自己的女兒許配給花木蘭。木蘭推說箭傷發作,請求返鄉省親。這時幾個將領也來探望,大家羨慕她將要成親。但她假說自己家中有妻,能敵千軍萬馬,眾將不信。朝廷宣詔勞軍,頒給黃金玉帛,大家向木蘭慶賀,木蘭說道:“不願升官受賞,決心還鄉生產。”給元帥留言述明自己為國立功,不圖富貴,元帥勉強允許。
木蘭回鄉,百姓沿途招待,家中父母姐弟出來迎接。便宜團圓,人人歡喜。她脫去戰袍,換上衫實裙,又回到織布機房,安心織布。
一天,賀元帥前來為自己女兒提親。花父推說兒子受風寒,染病在床。賀元帥要去床前探病。花老無法再推,只得換來木蘭相見。木蘭身穿衫裙,走上堂來。賀元帥仍說要見將軍。花老說:“就是她。”賀元帥看了很久,才恍然大悟。
花老安排酒宴,向賀元帥請罪,木蘭女扮男裝之事。酒筵過後,木蘭將賀元帥請到機房說:“以前國家多難,我才代父從軍,為國效力,不求名利。如今國內安靖,我願仍舊勤於紡織,盡我婦女本分。”賀元帥聽了,十分欽佩,便回朝交旨去了。

木蘭詩

唧唧復唧唧,木蘭當戶織。不聞機杼聲,惟聞女嘆息。
問女何所思,問女何所憶。女亦無所思,女亦無所憶。
昨夜見軍帖,可汗大點兵,軍書十二卷,卷卷有爺名。
阿爺無大兒,木蘭無長兄,願為市鞍馬,從此替爺征。
東市買駿馬西市鞍韉南市轡頭,北市買長鞭。
旦辭爺娘去,暮宿黃河邊,不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺。
旦辭黃河去,暮至黑山頭,不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾。
萬里赴戎機,關山度若飛。朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。
將軍百戰死,壯士十年歸。歸來見天子,天子坐明堂。
策勛十二轉,賞賜百千強。可汗問所欲,木蘭不用尚書郎;
願馳千里足,送兒還故鄉。
爺娘聞女來,出郭相扶將阿姊聞妹來,當戶理紅妝;小弟聞姊來,磨刀霍霍向豬羊。
開我東閣門,坐我西閣床,脫我戰時袍,著我舊時裳,當窗理雲鬢,對鏡帖花黃。
出門看火伴,火伴皆驚忙:同行十二年,不知木蘭是女郎。
雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離;雙兔傍地走,安能辨我是雄雌?
註:木蘭詩已選入人教版七下教材和語文版七上教材中。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們