月華tsukihana

《月華tsukihana》是北出菜奈演唱的歌曲,是《地獄少女三鼎》的片頭曲。

基本介紹

  • 中文名稱:月華tsukihana
  • 所屬專輯:《地獄少女 三鼎》的片頭曲
  • 歌曲原唱:北出菜奈
  • 歌曲語言:日語
歌曲簡介,歌手介紹,日文歌詞,羅馬譯音,

歌曲簡介

由北出菜奈演唱的《月華tsukihana》為日本動漫《地獄少女 三鼎》的片頭曲。
月華tsukihana

歌手介紹

姓名:北出菜奈
英文名:Kitade Nana
月華tsukihana
生日:1987年5月2日
學歴:北海道教育大學附屬札幌中學校
籍貫:日本北海道札幌市
出道時間:2003年(16歲)
血型:o型
身高:160cm
★最喜歡的言詞
我來說與偶然是必然。
★喜歡的地方呢?
浴室。百貨商店一樓。
★孩子的時候的夢呢?
物質和精神的滿足~和歌手!
★夢實現的心情怎樣?
是好的心情。非常。
★今後想成為怎樣的歌手?
想成為能搖動東京,日本,世界,宇宙推翻的歌手。
這個精靈古怪的小女孩人氣並不高,但著實是個天才少女,不但會填詞作曲,還會自己伴奏!驅魔少年的ed4種那低沉的電吉他就是出自她手.出道時就被給予日本歌壇的天才少女的別稱,並漸漸成為日本搖滾小天后加洛麗塔教祖

日文歌詞

OP『月華 -tsukihana-』
作詞:北出菜奈
月華tsukihana
作曲:Velvet romica
編曲:根岸孝旨
歌:北出菜奈
暗と游ぶ星たちが 愛を唄い焼き盡くした
罰を燈し雛菊の 夢に寄り添う爪のあと
唇から唇へと伝い その溫もりはどこへ
たどり著く當てはないのに…
貴方でなくちゃ満たせない
私じゃなきゃ許せなかった
だから私はこの足で立ち上がれてゾっとしたんだ
飼い殺しなら救われる
でも見事に鍵は外れて
私はまるで鳥籠を欲している狂った小鳥
噓を抱いた華
冷めた指で見透かして
觸れて だけど汚さないで
振り返るとひとひらの 羽が焦げ付く茨道
幻なら幻を愛して 明日でさえ舍てられる
恐れる理由を教えて
貴方がなくちゃ生きられず
朽ちる夜を追いかけたのは
私をすべてその腕へ 奪い上げて欲しかったから
けど靜寂に包まれる 規則的ないやしいことを
ふざけた部屋で天罰を數えている 耳をふさいで
貴方でなくちゃ満たせない
私じゃなきゃ許せなかった
だから私はこの足で立ち上がれてゾっとしたんだ
飼い殺しなら救われる
でも見事に鍵は外れて
私はまるで鳥籠を欲している狂った小鳥
噓を抱いた華

羅馬譯音

闇(やみ)と游(あそ)ぶ星(ほし)たちが  愛(あい)を唄(うた)い焼(や)き盡(づ)くした
yami to asobu hoshi tachiga ai wo utai yaki dukushi ta
罰(ばつ)を燈(とも)し雛菊(ひなきく)の 夢(ゆめ)に寄(よ)り添(そ)う爪(つめ)のあと
batsu wo tomoshi hina kiku no yume ni yori sou tsume noato
唇(くちびる)から唇(くちびる)へと伝(つた)い  その溫(ぬく)もりはどこへ
kuchibiru kara kuchibiru heto tsutai sono nukumo rihadokohe
たどり著(つ)く當(あ)てはないのに…
tadori tsuku ate hanainoni ...
貴方(あなた)でなくちゃ 満(み)たせない
anata denakucha mita senai
私(わたし)じゃなきゃ 許(ゆる)せなかった
watashi janakya yuruse nakatta
だから私(わたし)はこの足(あし)で 立(た)ち上(あ)がれてゾっとしたんだ
dakara watashi hakono ashi de tachiaga rete zo ttoshitanda
飼(か)い殺(ごろ)しなら 救(すくわ)われる
kaigoroshi nara sukuwa reru
でも見事(みごと)に 鍵(かぎ)は外(はず)れて
demo migoto ni kagi ha hazure te
私(わたし)はまるで鳥籠(とりかご)を 欲(ほ)している狂(くる)った小鳥(ことり)
watashi hamarude tori kago wo hoshi teiru kurutta kotori
噓(うそ)を抱(だ)いた華(はな)
uso wo dai ta hana
冷(さ)めた指(ゆび)で見透(けんす)かして
same ta yubi de ken suka shite
觸(ふ)れてだけど汚(よご)さないで
furete dakedo yogosa naide
振(ふ)り返(かえ)るとひとひらの 羽(はね)が焦(こ)げ付(つ)く茨道(いばらみち)
furikaeru tohitohirano hane ga koge tsuku ibara michi
幻(まぼろし)なら 幻(まぼろし)を愛(あい)して 明日(あす)でさえ舍(すて)てられる
maboroshi nara maboroshi wo itoshi te asu desae sute rareru
恐(おそ)れる理由(りゆう)を教(おし)えて
osore ru riyuu wo oshie te
貴方(あなた)がなくちゃ 生(い)きられず
anata ganakucha iki rarezu
朽(く)ちる夜(よる)を追(お)いかけたのは
kuchi ru yoru wo oi kaketanoha
私(わたし)をすべてその腕(うで)へ 奪(うば)い上(あ)げて欲(ほ)しかったから
watashi wosubetesono ude he ubai age te hoshi kattakara
けど靜寂(せいじゃく)に包(つつ)まれる 規則的(きそくてき)ないやしいことを
kedo seijaku ni tsutsuma reru kisokuteki naiyashiikotowo
ふざけた部屋(へや)で天罰(てんばつ)を數(かぞ)えている 耳(みみ)をふさいで
fuzaketa heya de tenbatsu wo kazoe teiru mimi wofusaide
貴方(あなた)でなくちゃ 満(み)たせない
anata denakucha mita senai
私(わたし)じゃなきゃ 許(ゆる)せなかった
watashi janakya yuruse nakatta
だから私(わたし)はこの足(あし)で 立(た)ち上(あ)がれてゾっとしたんだ
dakara watashi hakono ashi de tachiaga rete zo ttoshitanda
飼(か)い殺(ごろ)しなら 救(すくわ)われる
kaigoroshi nara sukuwa reru
でも見事(みごと)に 鍵(かぎ)は外(はず)れて
demo migoto ni kagi ha hazure te
私(わたし)はまるで鳥籠(とりかご)を 欲(ほ)している狂(くる)った小鳥(ことり)
watashi hamarude tori kago wo hoshi teiru kurutta kotori
噓(うそ)を抱(だ)いた華(はな)
uso wo dai ta hana
中文:
與暗夜共舞的群星們
頌吟著愛燃燒殆盡
照亮了懲戒的稻火堆
是嵌如夢境的爪痕
從唇間傳遞的
那份溫情將去往何處
分明連去向都無可適從
若非為卿 無以亂懷
若非是妾 無可原諒
妾但且憑 這雙纖足
戰戰兢兢 掙扎立起
死於卿之眷養 方得解救
出乎意料 枷鎖消淤無影
妾仿佛是 為可求著
一座鳥籠而陷入迷狂的幼鳥
以己身懷抱謊言的花兒
借冰涼的指尖看透
憑碰觸卻無法玷污
回眸一弊 已是一片
飛羽燃盡的荊棘之路
若是幻影 則與這幻影相戀
不惜捨棄明朝
告知妾何須恐懼
若失去卿 無以為繼
拚命追逐 枯朽之夜
將妾所有 以卿之手
剝奪殆盡 此亦妾願
然規則中的卑微
將妾無聲包裹
在密閉之屋捂起雙耳
細數著來自上天的懲罰
若非為卿 無以亂懷
若非是妾 無可原諒
妾但且憑 這雙纖足
戰戰兢兢 掙扎立起
死於卿之眷養 方得解救
出乎意料 枷鎖消淤無影
妾仿佛是 為可求著
一座鳥籠而陷入迷狂的幼鳥
以己身懷抱謊言的花

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們