基本介紹
- 作品名稱:晏子贈言
- 創作年代:戰國
- 文學體裁:文言文
- 作者:晏子
原文,注釋,譯文,閱讀提示,
原文
曾子①將行,晏子②送之曰:“君子贈人以軒③,不若以言。吾請以言之,以軒乎?”曾子曰:“請以言。”晏子曰:“今夫車輪,山之直木也,良匠揉④之,其圓中規,雖有槁暴⑤,不復嬴⑥矣,故君子慎隱揉。和氏之璧,井裡⑦之困也,良工修之,則為存國之寶,故君子慎所修“。(選自《晏子春秋》)
注釋
①曾子:孔子的弟子。
③軒:車子。
④揉:使木彎曲以造車輪等物。
⑤槁暴:曬乾。
⑥嬴:直。
⑦井裡:鄉里。
譯文
曾子離開齊國要走,晏子去送他,說:“君子贈給人車子,不如贈給人言語。我是贈給您言語呢,還是贈給您車子呢?”曾子說:“請贈給我言語。”晏子說:“車輪,是山上很直的樹木製成的。技術好的工匠用火烤它,使它圓的程度符合圓規的要求,即使又把它曬乾,也不再挺直了。所以君子對矯正彎曲很慎重。卞和得到的玉璞,看外表是井裡的石塊,技術好的玉工琢治它,就成為傳國之寶了。所以君子對修養自己很慎重。