日本謠曲

日本謠曲

能樂是日本古代的假面具,至今仍然活躍在世界戲劇舞台。作為一門古老的戲劇,能樂有一部分是中國題材的作品,這一部分被稱為唐事能。在此登場的是千古以來吟頌不已的中國歷史人物、文人墨客,也有飄逸神仙,猙獰鬼怪。他們一起表演了中國歷史文化的一幕幕畫卷,講述了一串串的故事。他們是中國的人物,也是日本的人物,這裡有中國文化的呈現,更有日本古代作家的思想與情感。本書主要考證研究了日本唐事能的題材來源與變異,研究了題材來源與想像的關聯。伴隨作者生動的筆觸,我們走近的將是一個五彩繽紛的能樂舞台。

基本介紹

  • 中文名稱:日本謠曲
  • 歌曲原唱:張哲俊
  • 能樂:日本古代的假面具
  • 原唱簡介:瀋陽人,1961年生
作者簡介,目錄,

作者簡介

張哲俊,瀋陽人,1961年生,畢業於北京大學中文學,獲文學博士學位。現為北京師範大學中文系副教授,日本早稻田大學客座研究員,中國中日比較文學會理事。主要從事東亞比較文學與中國古典文學的研究,著有《中日古典悲劇的形式——三個母題與嬗變的研究》(上海古籍出版社,2002年)、《東亞比較文學導論》(北京大學出版社,2004年)、《中國古代文學中的日本形象研究》(北就大學出版社,2004年)、《吉川幸次郎研究》(中華書局,2004年)、《中國題材的日本謠曲》(寧夏人民出版社,2005年)以及《世界近代中期文學史》(中國國際廣播出版社,1996年)、《比較世界文學史綱(上卷)——各民族文學的起源與文學區域的形成》(合著,江西教育出版社,2004年)等著作,另有中文、日文、韓文的論文數十篇,發表於《外國文學評論》、《文藝研究》、《文學遺產》、《國外文學》等期刊。有譯作川端康成的《睡美人》、吉本芭娜娜的《廚房》等。曾獲得宋慶齡基金會孫平化日本學論文獎、中國社會科學院外國文學研究所思源外國文學評論獎。

目錄

引言 世界戲劇中的日本能樂
Ⅰ 世界文學中的日本謠曲
Ⅱ 世界舞台中的日本能樂
Ⅲ 葉芝的創作與日本謠曲
能樂的一般形式
Ⅰ 能樂的文學:謠曲文本與題材分布
Ⅱ 能樂的音樂:間階與節奏的獨特形式
Ⅲ 能樂的舞台:舞台與面具,道具
中國神佛鬼怪的泛佛教化
Ⅰ《鶴龜》:鶴龜之舞與宮廷儀式
Ⅱ《西王母》與《東方朔》:背景轉換與佛道合一
Ⅲ《泰山府君》:冥王與佛教、道教
Ⅳ《芭蕉》:芭蕉精彩形象的形式與佛典的關係
Ⅵ《合浦》:鮫人泣珠與武帝解魚、孟嘗還珠
謠曲中的長生不老傳說

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們