族徽上的污點(譯言古登堡計畫)

族徽上的污點(譯言古登堡計畫)

《族徽上的污點(譯言古登堡計畫)》,作者是【英】羅伯特·白朗寧,楊楠,蔣姣姣譯,北京東西時代數字科技有限公司出版。

基本介紹

  • 書名:族徽上的污點(譯言古登堡計畫)
  • 譯者:楊楠,蔣姣姣
  • 著作權:北京東西時代數字科技有限公司
  • 作者:【英】羅伯特·白朗寧
  • 類型:藝術
最偉大的英國女詩人伊莉莎白·巴萊特之夫——英國著名詩人、劇作家羅伯特·白朗寧最優秀之作!
以包含情感的詞句、詩意的敘事,再現維多利亞時代,貴族世家最淒婉的愛情!
人們聽說白朗寧,往往是通過他和著名女詩人伊莉莎白·巴萊特的愛情故事——這是英國文學史乃至世界文學史上最美的愛情佳話之一。
羅伯特·白朗寧愛上比自己大九歲,因少女時代墮馬傷到脊椎骨而長期臥床的伊莉莎白·巴萊特。在愛情的感召下,伊莉莎白奇蹟般地可以靠人攙扶下樓,後竟能自如行走。不顧父親反對,伊莉莎白與羅伯特私奔,兩人在一起生活了15年,其間沒有一天分開過,而那首著名的“不是死,是愛”,正是在此間寫下。
1861年6月29日,白朗寧夫人只是患了輕微的感冒,晚上,她依偎著她的愛人,“用最溫存的話表達她對他的愛戀”,直到她在他的胸前永遠睡去。
不得不承認的是,就詩作而言,伊莉莎白的天才遠勝過羅伯特,然而羅伯特也並非平庸之輩,他對英國詩歌的最大貢獻,是發展和完善了戲劇獨白詩這樣一種獨特的詩歌形式,並且用它鮮明而生動地塑造了各種不同類型的人物性格,深刻而複雜地展示了人的內在心理。
以往戲劇中也有獨白,但獨白往往是針對觀眾,羅伯特·白朗寧則不然,他的獨白是劇中人針對劇中人,這就使他們的性格更為豐厚和獨立。
《族徽上的污點》正是羅伯特·白朗寧一部頗負盛名的戲劇作品,作於1842年,次年被搬上舞台。這部作品講述了一個貴族之家的悲劇故事,一對青年男女之間的真摯愛情卻導致家族名譽受損,而這塊“族徽上的污點”,必須由鮮血來洗刷……
這是一個羅密歐與朱麗葉式的悲劇,卻有著精細入微的心理探索和最為詩意的表達。羅伯特·白朗寧的文學才華,也在此中表露無遺。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們