新譯華嚴經音義私記與漢字俗字研究

新譯華嚴經音義私記與漢字俗字研究

《新譯華嚴經音義私記與漢字俗字研究》是2013年新世界出版社出版的圖書,作者是梁曉虹,陳五雲,苗昱。

基本介紹

  • 作者:梁曉虹                       /            陳五雲                       /            苗昱
  • ISBN:9787510442865
  • 出版社:新世界出版社
  • 出版時間:2013-6-1
  • 叢書:  木鐸文庫學術叢刊
內容介紹,作者介紹,

內容介紹

《新譯華嚴經音義私記》為日本奈良時代(710~784)華嚴學僧所撰。其原本已佚,現存小川睦之輔氏家藏本為傳世孤本,經學界考證,亦寫於奈良朝末期。小川本《私記》已於1931被指定為日本國寳。1939由日本貴重圖書影本刊行會複製刊行,後日本古典研究會又於1978年整理收錄於《古辭書音義集成》(汲古書院出版)第一冊。另外,民囯時期羅振玉訪日發現此本,經其手借囘中國,1940年由墨緣堂影印出版,題名為《古寫本華嚴音義》。
《私記》主要參考唐釋慧苑《大方廣佛華嚴經音義》與《新華嚴經音義》(撰者不詳,當為奈良時期華嚴學僧所著)以及其他漢籍,收釋八十卷《新譯華嚴經》中字、詞、經句,用反切、直音等法為所釋字詞標音,是漢語音韻研究的重要參考文獻。因其中還載有大量和訓(用萬葉假名表示日語音讀),故被日本國語學者奉為至寶。
《私記》全書用漢字書寫,字跡遒勁剛健,彰顯古風。羅振玉曾為墨緣堂版撰序,談及其初見《私記》時,“以為驚人祕笈”,指出此本“書跡古健,千年前物也!中多引古字書”。
近年來,漢字俗字研究在學界眾賢努力下,呈興旺之勢,資料從敦煌文獻,到碑刻碣文,從房山石經到刊本藏經,成果頗豐。然對海外資料,尤其是日本所存文獻之研究,卻重視不夠。《私記》不僅能體現唐人寫本、唐代用字史貌,還傳達出唐寫經到東瀛,漢字到日本後的變化與發展。這是大量國內俗字研究資料所不具備的特色。本書的完成,對漢字俗字研究領域的進一步擴大與深入具有填補空白的作用。

作者介紹

梁曉虹
日本南山大學綜合政策學部教授,南山宗教文化研究所兼職研究員。長期以來從事佛教與漢語史研究。至今已在中國大陸、香港、台灣、日本、韓國、歐美等各類學術雜誌發表學術論文140餘篇。出版《佛教詞語的構造與漢語辭彙的發展》(北京語言學院出版社,1994年);《日本禪》(浙江人民出版社,1996年初版,台灣圓明出版社,2000年再版);《佛教與漢語辭彙研究》(台灣佛光文化,2001年);《佛教與漢語史研究—以日本資料為中心》,上海古籍出版社(2008年等)等專著。又與徐時儀、陳五雲等合作研究,出版專著《佛經音義與漢語辭彙研究》(商務印書館,2005年);《佛經音義研究通論》(鳳凰出版集團,2009年);《佛經音義與漢字研究》(鳳凰出版集團,2010年)等。編集出版《佛經音義研究—首屆佛經音義研究國際學術研討會論文集》(上海古籍出版社,2006年);《佛經音義研究—第二屆佛經音義研究國際學術研討會論文集》(鳳凰出版集團,2011年)。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們