斯芬克斯碑

斯芬克斯碑是在圖特摩斯四世在位的第一年(公元前1401年)由其樹立的。和其他新王國時期的法老一樣,這座石碑的作用是像世人宣揚法老神聖王權的合法性。

簡介,碑文,

簡介

斯芬克斯碑是在圖特摩斯四世在位的第一年(公元前1401年)由其樹立的。和其他新王國時期的法老一樣,這座石碑的作用是像世人宣揚法老神聖王權的合法性。

碑文

部份碑文:
  • "Now the statue of the very great Khepri [the Great Sphinx ] rested in this place, great of fame, sacred of respect, the shade ofRaresting on him.Memphisand every city on its two sides came to him, their arms in adoration to his face, bearing great offerings for hisKa. One of these days it happened that prince Thutmose came travelling at the time of midday. He rested in the shadow of this great god. [Sleep and] dream [took possession of him] at the moment the sun was at zenith. Then he found the majesty of this noble god speaking from his own mouth like a father speaks to his son, and saying: "Look at me, observe me, my son Thutmose. I am your father Horemakhet-Khepri-Ra-Atum. I shall give to you the kingship [upon the land before the living]....[Behold, my condition is like one in illness], all [my limbs being ruined]. The sand of the desert, upon which I used to be, (now) confronts me; and it is in order to cause that you do what is in my heart that I have waited." "
  • 譯文:這時,偉大的神凱布利的雕像(獅身人面像)在這裡,他聲名顯赫,備受尊敬,的陰影停留在他的身上。孟菲斯以及在他兩邊的所有城池都走向他,雙手崇敬的伸向他的臉龐,向他的獻上貢品。有一天,圖特摩斯王子中午的時候在這裡騎射。他在這位古老神靈的陰影中休息。正午的時候,王子在不知不覺中睡著了。在夢中,他發現這位崇高而有威嚴的神在開口與自己說話,就像一位父親與自己的兒子說話一樣。他說道“注視我,看著我,我的兒子圖特摩斯。我是你的父親荷露斯-艾姆-艾赫特-拉-阿圖姆。我將把(這片土地上)的王位賜予你...(看啊,我現在就像是一位病人),所有(我的四肢都成了廢墟)。我曾經屹立的這片黃沙,(現在)卻快將我掩埋;我是為了讓你照我心裡想的那樣去做才一直等待著。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們