斜體

斜體

斜體是在正常字型樣式基礎上,通過傾斜字型實現的一種字型樣式。 中文(漢字)的斜體實際上都是單純將字面從正方形改為平行四邊形的“偽斜體”。

傳統排版中,漢字一般不使用斜體。電腦的普及給字型變形帶來了極大方便,才將西文這一習慣延伸到中文中。

基本介紹

  • 中文名:斜體
  • 外文名:oblique type/Italic Type
  • 範疇:書寫字型
  • 相對字型:正體
詳細解義,譯名的混亂,示例,字形,歷史,字型用法,用法:,英語中的使用,自然科學領域,網頁,括弧,注釋,

詳細解義

譯名的混亂

中文術語“斜體”是針對“正體”而言的,但作為西文字型的譯名,常被指代為“義大利體”(Italic Type)。
西文中有兩種形狀傾斜的字型:oblique type和 Italic type,傾斜後字形也發生的變化的是“義大利體”(Italic Type),而單純將原字型向右傾斜而沒有形變的稱為偽斜體(Oblique Type)。
中文語境下,oblique type和 Italic type兩者通常都譯作斜體,並未細分而造成混淆。理論上說“斜體”這一譯名應該是這兩種字型的合稱,而事實上,並非所有義大利體都是傾斜的。
但為尊重一般中文使用者習慣,本條目下“斜體”均指西文義大利體,而Oblique斜體請參照偽斜體條目。
另外,按照上述定義,中文(漢字)的斜體實際上都是單純將字面從正方形改為平行四邊形的“偽斜體”。
傳統排版中,漢字一般不使用斜體。電腦的普及給字型變形帶來了極大方便,才將西文這一習慣延伸到中文中。

示例

例如,“中文百科”的斜體樣式為“百度百科”

字形

義大利體起源於手寫體16世紀初在義大利威尼斯就已經出現為節省版面的斜體。由於起源於手寫體,字形向右傾斜是其最大特徵。最初是與正文完全不同的獨立字型出現的,現在電腦字型中已經作為在襯線體字型的一部分收入,在正體排版中需要強調、區別的時候使用。
斜體的英文是 Italic,在字型編輯軟體中,往往以英文首字母 I 作為斜體功能的圖示
正體(Roman type)和斜體(italic type)並排顯示的例子,可看出明顯的字形變化。
the five 圖片the five 圖片
同樣的例子但使用偽斜體 oblique type,可看出字形未變化。
斜體的大寫字母不是手寫體的字形,和偽斜體的字形幾乎一樣。而小寫字母的筆畫多數是不一致的,主要是因為其省略襯線,適合連筆運筆的緣故。
主要區別如下:
字母 a 上部沒有弧線
aaaa的圖片aaaa的圖片
字母e的拐彎弧度
eee圖片eee圖片
字母 f 有長尾巴(即所謂的降部
fff的圖片fff的圖片
字母 k代圈或弧形
kkk的圖片kkk的圖片
字母 p 帶有起筆
pppp的圖片pppp的圖片
字母 vw 帶弧形
v w的圖片v w的圖片
字母 z 最後一筆帶曲線
zzz的圖片zzz的圖片

歷史

斜體字誕生於1501年義大利威尼斯奧爾德斯 · 馬努蒂爾烏斯(WillKevin)的印刷車間,最初目的是為了在頁面中排下更多的文字,減少篇幅。[1]。15世紀威尼斯的書記官官方記錄使用的手寫體為樣本, Francesco Griffo雕刻的活字稱為現在斜體的原型[2]。這個時期製造的活字與現在的斜體寫法不同,其大寫字母是比升部高度更矮一些的正體(羅馬體),而且擁有多大60種以上的合字
該字型逐漸普及,被後人稱為“奧爾德斯的義大利體”[3]。在當時非常受歡迎,並頻繁且不正確的翻刻。威尼斯元老院後來承認奧爾德斯的壟斷使用權,而且也被當時教皇所承認,但仍無法影響仿造品的猖獗[1]。
之後該字型被傳到法國,開始被稱為“義大利體”。
1540年代克勞德· 加拉蒙德等將大寫字母也加以傾斜,逐漸被接受。

字型用法

用法:

在西文中斜體主要在以下場合使用:
1.表示強調,喚起注意
2.書籍名稱、文章標題、船舶名稱等
3.表示引用
4.外語,如英文文章中夾雜的法語(例:A splendid coq au vin was served. )
當字型沒有斜體時可以考慮使用偽斜體代替。
打字機、手寫等無法使用斜體的時候遇到上述情況使用下劃線或引號加以區別;另外,當斜體中又遇到上述情況時,使用正體加以區別。

英語中的使用

(1)書籍(包括辭書、學術著作、小說、長詩、作品集等)、報紙、期刊等出版物的名稱和電影、繪畫、雕塑的名稱為同正文其他文字區別通常用斜體如:The Oxford English Dictionary(《牛津英語詞典》)、 van Gogh’s Sunflowers(凡·高的繪畫《向日葵》)、如果一篇評論文章中包含種類不同、長短不等的各色各樣的作品,可統一用斜體。
( 2)船隻、飛機、太空飛行器、人造衛星的專名用斜體字。如:郵船Queen Elizabeth伊莉莎白女王號)、飛機Spirit of Saint Louis聖路易斯精神號)、航天飛船Apollo13 (阿波羅13號)、人造地球衛星SputnikⅡ(旅伴2號)。 飛機種類、型號大寫,不用斜體。如:Spitfire(噴火式戰鬥機)、Boeing 747(波音747)。
(3)作為例示的或被解釋的詞、字母、數字用斜體字。例如:
The word effect is often used incorrectly.(effect一詞往往用錯。)
The g in align is silent.(align中的g不發音。)
The first 1 and the last 7 are barely legible.(第一個1和最後一個7幾乎看不清。)
(4)表示強調的詞語用斜體字。如:Women’s place was in the home; it certainly isn’t today.(婦女的位置過去是在家裡,現在當然不是了。)
(5)劇本中舞台提示用斜體字。例如:
ROBERT Ah yes, of course. Sit down, sit down, please,Mrs. Ross. [She sits as if this made matter rather worse.]
PHLIP (Standing guard by her side.) My wife is a little agitated.
上面的用例摘自陸谷孫主編《英漢大詞典》。舞台提示在對話內的加圓括弧,在對話後的加方括弧。多幕劇各場開頭的場景介紹有些劇本也用斜體字,以便同正文區別。
(6)法庭案例名稱中的當事者用斜體字。如:the Dennis case(丹尼斯案)、Authors’ Guild v. Replica Corp. (作者協會告裡普利卡公司)。v是versus(對)的縮寫字,前面是原告,後面是被告。
(7)象聲詞用斜體字。如:We sat listening to the chat-chat-chat of the sonar.(我們坐下來聽聲納的嚓嚓嚓聲。)
(8)未歸化的外來詞語用斜體字如:a de facto government (現存政府)、 resign en bloc(集體辭職)。拉丁文縮寫詞過去習慣用斜體,現在通常用正體。如:et al. i.e. ibid. id. ca. cf. viz e.g.

自然科學領域

生物學中的學名里,屬名以下(種、種加詞等)為區別需要使用斜體,科以上可以使用正體。
數學、物理學中的變數(以及和隨變數變化的函式等)原則上使用斜體書寫,這是國際標準 ISO 31-11中規定的。[4]。物理常數和變數一樣用斜體書寫。
按照 ISO 31-11規定數學常數用正體書寫,但是習慣上圓周率π 等使用小寫希臘字母的常數,以及自然對數的底 e虛數單位的 ij 、微分符號 d 通常多用正體書寫。

網頁

HTML中使用i 要素顯示斜體。需要表示強調時推薦使用em 元素。出於裝飾性理由需要使用斜體的情況時,推薦使用CSS的 font-style: italic 語句。[5]

括弧

美國 The Chicago Manual of Style(15th edition) 中提到,當括弧包圍的內容是斜體或偽斜體時,括弧的字型應當同樣是斜體或偽斜體(像這樣),以避免括弧內文字首末位字元與括弧的重疊。當括弧中的內容僅僅末尾幾個字元是傾斜時,這條規律可以不被遵守(像這個例子)。

注釋

1、^ 1.01.1 D. B. Updike, Printing Types: their history, form and use, Harvard University Press, 1927.
2、^ 今田欣一“書體の基礎知識 歐文書體編”タイプラボ。
3、^ 気谷誠 講演錄“懐中のルネサンス —アルドゥスが生んだ500年前の文庫本—”‘Net Pinus’62號、雄松堂、2005年。
4、^ISO 31-11:1992、國際標準化組織、1992年。
5、^ 杜甫々“<i> - イタリック文字”‘とほほのWWW入門’、2002年。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們