斜風細雨不須歸(張志和《漁歌子》詩句)

斜風細雨不須歸(張志和《漁歌子》詩句)

本詞條是多義詞,共2個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

“斜風細雨不須歸”是唐代詩人張志和《漁歌子》中的名句。後來常被引用於怡然自得、樂而忘返的境地中。

基本介紹

  • 創作年代:唐代
  • 作品出處:《漁歌子·西塞山前白鷺飛》
  • 文學體裁:詞
  • 作者:張志和
作品原文,注釋譯文,注釋,譯文,作者簡介,

作品原文

漁歌子
張志和
西塞山②前白鷺③飛,
桃花流水④鱖魚肥。
青箬笠⑤,綠蓑衣⑥,
斜風細雨不須歸。

注釋譯文

注釋

①漁歌子:詞牌名。此調原為唐教坊名曲。分單調、雙調二體。單調二十七字,平韻,以張氏此調最為著名。雙調,五十字,仄韻。《漁歌子》又名《漁父》或《漁父樂》,大概是民間的漁歌。據《詞林紀事》轉引的記載說,張志和曾謁見湖州刺史顏真卿,因為船破舊了,請顏真卿幫助更換,並作《漁歌子》。詞牌《漁歌子》即始於張志和寫的《漁歌子》而得名。“子”即是“曲子”的簡稱。
②西塞山:位於湖北黃石西塞山區矗立於長江邊上。
③白鷺:水鳥名,嘴直而尖,頸長,飛翔時縮著頸部。又名“鷺鷥”。
④桃花流水:桃花盛開的季節正是春水盛漲的時候,俗稱桃花汛或桃花水。
⑤箬笠:竹葉或竹蔑做的斗笠。
⑥蓑衣:用草或棕編製成的雨衣。

譯文

西塞山前白鷺在自由地翱翔,江水中,肥美的鱖魚歡快地游著,漂浮在水中的桃花是那樣的鮮艷而飽滿。江岸一位老翁戴著青色的箬笠,披著綠色的蓑衣,迎著斜風細雨,悠然自得地垂釣,他被美麗的春景迷住了,連下了雨都不回家。

作者簡介

張志和,字子同,初名龜齡,號玄真子祁門燈塔鄉張村庇人,祖籍浙江金華,先祖湖州長興房塘。張志和三歲就能讀書,六歲做文章,十六歲明經及第,先後任翰林待詔、左金吾衛錄事參軍、南浦縣尉等職。後有感於宦海風波和人生無常,在母親和妻子相繼故去的情況下,棄官棄家,浪跡江湖。唐肅宗曾賜給他奴、婢各一,稱“漁童”和“樵青”,張志和遂偕婢隱居於太湖流域的東西苕溪霅溪一帶,扁舟垂綸,浮三江,泛五湖,漁樵為樂。唐大曆九年(774),張志和應時湖州刺史顏真卿的邀請,前往湖州拜會顏真卿,同年冬十二月,和顏真卿等東遊平望驛時,不慎在平望鶯脰湖落水身亡。著作有《玄真子》十二卷三萬字,《大易》十五卷,有《漁夫詞》五首、詩七首傳世。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們