文學,文化與後現代蛻變:從莎士比亞到007的八個案例研究

文學,文化與後現代蛻變:從莎士比亞到007的八個案例研究

《文學,文化與後現代蛻變:從莎士比亞到007的八個案例研究》是一本由中山大學出版社於2009年12月1日出版發行的圖書,集中分析了英美戲劇、詩歌、小說和電影中極具代表性的部分文本。

基本介紹

  • 書名:文學,文化與後現代蛻變:從莎士比亞到007的八個案例研究
  • 類別:當代文化研究新論叢
  • 出版社:中山大學出版社
  • 出版時間:2009年12月1日
  • 頁數:377 頁
  • 開本:32 開
  • ISBN:9787306035158
內容簡介,書籍目錄,作者簡介,

內容簡介

在後現代的今天,我們對經典戲劇(如莎士比亞)和“流行”文化(如007系列電影)的閱讀方式和批評視角,都隨著社殼碑洪會、政企腿境承治、經濟、文化的全球性變化而變得多元。《文學,文化與後現代蛻變:從莎士比亞到007的八個案例研究》從後現代主義、後殖民主義、女性主義、電影符號學等視角,集中分析了英美戲劇、詩歌、小說和電影中極具代表性的部分文本。本研究包括八個案例:(1)後現代文化語境中的莎士比亞;(2)奧登戲劇的“顛覆性和拼貼性”;(3)後現代英國詩歌創作的新內涵;(4)特德·休斯長篇敘事詩(《沉醉》對西方精神廢墟的批判;(5)托馬斯·品欽《拍賣第四十九批》中的後現代性敘事、美國後工業社會的全景圖及開放性閱讀空間;(6)T.E.勞倫斯《智慧七柱》(及電影《沙漠梟雄》)的性別及後殖民文化解讀;(7)美籍華人導演王穎電影中的華人身份再現;(8)好萊塢符號帝國與007視覺霸權的後殖民文化批判。

書籍目錄

Contents
Introductory Remarks
Part Ⅰ Theatre
Case 1 : Shakespearean Transformations and Mutations in the ostmodern Cultural Context
Case 2 : Pushing the Limits of the Postmodern Stage in Ortonesque Farce
Part Ⅱ Poetry
Case 3 : In Search of the Postmodem in British Poetry
Case 4 : The World of the Postmodern Psychosomatic :Reflections on Ted Hughes' Gaudete
Part Ⅲ Fiction
Case 5 : The Importance of Being Paranoid : Critiquing Pynchon's The Crying of Lot 49
Case 6 : Passions and Betrayals : A Postcolonial Re-Reading of T. E. Lawrence's Seven Pillars of Wisdom, A Triumph
Plart Ⅳ Cinema
Case 7:Representing Chineseness in Wayne Wang's Films Case 8:Decoding the Semiotic Empire of Hollywood:James Bond as a Symbol of Visual Hegemony
Concluding Remarks
Selected Bibliography

作者簡介

毛思慧(Mao Sihui),獲廣州外國語學院英語語言文學學士(1982)、碩士(1987),英國Lancaster大學英語系當代文學文化研究碩士(1990),香港大學比較文學(電影文化)研究哲學博士學位(1997)狼堡影。現任中國中美比較文化研究會副會長。中國翻譯協會理事及澳門翻譯聯合會會長,澳門理工學院英語教學研究委員會主席、理工一貝爾英語中心教授、中心主任。主要學術出版物頁淋包括英國電影文化專著《當代英國電影中男性主體的切割與重建》(外研社,1999),主編《新視角:當代文學文化研究》(華南理工大學出版社,2000),主編《解析當代英國:文學與文化研究》(北大出版社,2003),主編《當代文化研究新論叢》(6本,中山大學出版社,2007-2009)等。在英國L,ongman、香港大學、Multilingual Matters等出版社、《中國比較文學》、《中西文化研究》、《電影藝術》、《外國文學研究》、《文化研究》、《翻譯家》等學術期刊發表中、英學術論文50餘篇。
王虹(WangHong),獲廣州外國語學院英語語言文學學士(1982)、英美文學研究碩士(1985),英國Warwick大學英語語言紙拒充乃教學碩士(1990)。廣東外語外貿大學外國語言學與套用語言學博士學位(2000)。現任廣東外語外貿大學英文學院教授。主要研究領域包括英國文學,戲劇文體學。莎士比亞研究。主要學術出版物包括《當代英國社會與文采巴凳化》(上海外語教育出版社。2003),《20世紀英國文學選讀》(武漢大學茅詢備出版社,2006),Ⅸ英國文學閱讀與欣賞》(第二版。華南理工大學出版社,2006),《戲劇文體分析——話語分析的方法》(上海外語教育出版社。2006)。
陳向陽(cindy Chen),獲廣州外國語學院英語語言文學學士(1992)、英美文學(文化研究)碩士(2003)。美國紐約大學電影研究博士生。近期論文包括“Technologizing the Vernacular:Cantonese Opera Films”(香港浸會大學,2007),“1rIle Vernacularin Migration:Woman,Genetic Aesthetics and Huangmei Opera Films”(Christine Gledhill主編Genre and Gender:Cross-Currentsin Post War Cinema.forthcoming,美國伊利諾大學出版社)。
王虹(WangHong),獲廣州外國語學院英語語言文學學士(1982)、英美文學研究碩士(1985),英國Warwick大學英語語言教學碩士(1990)。廣東外語外貿大學外國語言學與套用語言學博士學位(2000)。現任廣東外語外貿大學英文學院教授。主要研究領域包括英國文學,戲劇文體學。莎士比亞研究。主要學術出版物包括《當代英國社會與文化》(上海外語教育出版社。2003),《20世紀英國文學選讀》(武漢大學出版社,2006),Ⅸ英國文學閱讀與欣賞》(第二版。華南理工大學出版社,2006),《戲劇文體分析——話語分析的方法》(上海外語教育出版社。2006)。
陳向陽(cindy Chen),獲廣州外國語學院英語語言文學學士(1992)、英美文學(文化研究)碩士(2003)。美國紐約大學電影研究博士生。近期論文包括“Technologizing the Vernacular:Cantonese Opera Films”(香港浸會大學,2007),“1rIle Vernacularin Migration:Woman,Genetic Aesthetics and Huangmei Opera Films”(Christine Gledhill主編Genre and Gender:Cross-Currentsin Post War Cinema.forthcoming,美國伊利諾大學出版社)。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們