敵存滅禍,敵去召過

出自唐代柳宗元的《敵戒》,用來說明人取得勝利後不能放鬆警惕。

基本介紹

  • 作品名稱:敵存滅禍,敵去召過
  • 作品別名:柳子厚、柳河東、柳柳州
  • 創作年代:唐代
  • 作品出處:《敵戒》
  • 文學體裁:詞
  • 作者柳宗元
  • 釋義:勝利後不能放鬆警惕
簡介,原文,譯文,作者簡介,

簡介

【詞語】:敵存滅禍,敵去召過
【注音】:dí cún miè huò,dí qù zhāo guò
【釋義】:召:即“招”,招來。敵人存在,威脅便存在,可使人提高警惕,免除災禍;放鬆警惕,便會招來禍害。比喻勝利後不能放鬆警惕。
【詞源】:源自唐代柳宗元的《敵戒》:

原文

:皆知敵之仇,而不知為益之尤;皆知敵之害,而不知為利之大。秦有六國,兢兢以強;六國既除,訑訑(yi移)乃亡。晉敗楚鄢(yan煙),範文為患;厲之不圖,舉國造怨。孟孫惡(wu務)臧,孟死臧恤,“藥石去矣,吾亡無日”。智慧型知之,猶卒以危,矧(shen審)今之人,曾不是思。敵存而懼,敵去而舞,廢備自盈,祗益為愈。敵存滅禍,敵去召過。有能知此,道大名播。懲病克壽,矜(jin今,自誇)壯死暴;縱慾不戒,匪愚伊耄(mao冒,年老昏亂)。我作戒詩,思者無咎。

譯文

大家都知道敵人與我為仇,卻不知道對我極有好處。都知道敵人能為我害,卻不知道對我大為有利。秦國因有其他六國和它對抗,便能小心戒懼因而國富兵強;一旦六國除去之後,便驕傲自滿起來以致終被滅亡。晉國在鄢陵戰敗楚國,範文子以為這是晉國的禍患;晉厲公不考慮範文子的勸諫,結果舉國上下產生—片怨恨。孟莊子厭惡臧孫紇,孟莊子死後臧孫紇卻非常悲戚。因為他認為治病的藥石沒有了,自己死亡的日子不久了。聰明的人知道這個道理,最後還是難免禍殃;況且現在的某些人們,竟然不想想這其中的原因!敵人存在而知道戒懼,敵人不存在就得意忘形;放棄戒備而驕傲自滿,恰恰足以釀成日後的禍患。敵人存在可以免除災禍,敵人不存在反而會招致過失;誰能知道這種道理,便能思想光大聲名遠揚。警惕疾病的人能夠益壽延年,自誇強壯的人反而會死得突然。放縱慾望而不知道自我警戒,不是愚蠢就是昏亂。我寫作這篇懲戒的歌辭,能夠思索其中道理的人便不會有什麼過失。

作者簡介

柳宗元(公元773年—公元819年),字子厚,漢族,河東人(現山西運城永濟一帶)人,唐宋八大家之一,唐代文學家、哲學家、散文家和思想家世稱“柳河東”、 “河東先生”,因官終柳州刺史,又稱“柳柳州”。柳宗元與韓愈並稱為“韓柳”,與劉禹錫並稱“劉柳”,與王維孟浩然韋應物並稱“王孟韋柳”。
柳宗元一生留詩文作品達600餘篇,其文的成就大於詩。駢文有近百篇,散文論說性強,筆鋒犀利,諷刺辛辣。遊記寫景狀物,多所寄託,有《河東先生集》,代表作有《溪居》、《江雪》、《漁翁》。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們