敦煌變文傳播研究

敦煌變文傳播研究

本書由人民出版社出版,選擇變文作為研究對象,就是基於變文所屬的民間說唱文學的性質所具有的文體意義以及它作為一種特殊的文學樣式在文學傳播史上具有的獨特意義,由此探討變文的傳播所反映的文化意義,進而以變文傳播研究為坐標點,進入對古代文學的傳播的系統研究。

基本介紹

  • 書名:敦煌變文傳播研究
  • 作者:胡連利
  • ISBN:9787010076041
  • 頁數:270
  • 出版社:人民出版社
  • 出版時間:2008-12-1
  • 裝幀:平裝
  • 開本:32開
  • 紙張:膠版紙
  • 字數:200000
  • 版次:1
內容簡介,圖書目錄,作者簡介,

內容簡介

文學活動一直伴隨著人類的整個生存活動而發展,人類對文學活動的認識與研究也在不斷地展開、深入和豐富。古代文學傳統的研究路徑,主要著眼於作家和作品研究以及文學流派和文學思潮的研究,後者實質上也是作家和作品研究的擴展和延伸。隨著文學社會學、傳播學和接受美學等學科理論的深入發展和被廣泛接受,人們逐漸對文學創作過程和文學價值的實現過程有了新的認識。美國當代著名文學批評家艾布拉姆斯的“四因素論”,即文學活動是由世界、作家、作品和讀者四個因素及其關係構成;文學研究應該是文學整體活動的研究的理念正在被廣泛接受。文學作品不再被認為是靜態的物化的存在,而是動態的、觀念化的存在。文學作品從產生到其價值的最終實現,逐漸被看成是一個經過創作——傳播——接受三個階段的過程。由此,文學史的研究,也應由作家——作品的二維研究逐步轉向作家——作品——傳播——接受的四維研究。

圖書目錄

第一章 導論
第一節 文學傳播研究的意義
第二節 變文傳播研究概況
第二章 “變文”的稱名及淵源
第一節 變文的稱名
第二節 變文的淵源
第三章 變文的傳播背景
第一節 佛教講經的歷史回顧
第二節 佛教在唐代的世俗化趨勢
第三節 變文傳播的時代背景
第四章 變文的傳播者
第一節 俗講僧人
第二節 民間藝人
第三節 變文傳播者的價值
第五章 變文的傳播內容
第一節 變文的題材
第二節 變文的思想
第三節 變文的藝術特點
第六章 變文的傳播媒介
第一節 變文的文字媒介
第二節 變文與變相
第三節 變文的儀式
第四節 面對面媒介
第七章 變文的傳播對象
第一節 宮廷客群
第二節 文人客群
第三節 民間客群
第四節 變文客群研究的傳播學意義
第八章 變文的傳效
第一節 變文傳效的界定
第二節 變文的傳播區域
第三節 變文的演出地點
第四節 從文學意義上看變文的傳播效果
第九章 變文傳播的意義
第一節 變文傳播的文學意義
第二節 變文傳播的文化意義
——以唐代佛教在中國的傳播為中心
第十章 餘論——變文作為文學樣式的式微與消亡
參考文獻

作者簡介

胡連利,男,河北東光人,1965年5月生。河北大學新聞傳播學院教授,博士,河北省有突出貢獻的中青年專家、河北省社會科學優秀青年專家、河北省新世紀“三三三人才工程”第一層次人選。近年來,主持省部級科研項目三項,承擔國家社科規劃項目一項;出版《英法美日報業發展研究》著作一部,發表學術論文近20篇。曾獲河北省社會科學優秀成果一等獎一項,二等獎兩項。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們