採蓮曲·樂府作採蓮歸

《採蓮曲·樂府作採蓮歸》是唐代王勃創作的詩詞。

基本介紹

  • 作品名稱:採蓮曲·樂府作採蓮歸
  • 創作年代:唐代
  • 文學體裁:詞
  • 作者:王勃
原文,注釋,白話譯文,作品賞析,作者簡介,

原文

採蓮歸,綠水芙蓉衣。
秋風起浪鳧雁飛(1)。
桂棹蘭橈下長浦,羅裙玉腕搖輕櫓。
葉嶼花潭極望平,江謳越吹相思苦(2)。
相思苦,佳期不可駐。
塞外征夫猶未還,江南採蓮今已暮(3)。
今已暮,摘蓮花。
今渠那必盡倡家。官道城南把桑葉,
何如江上採蓮花(4)。
蓮花復蓮花,花葉何重疊。
葉翠本羞眉,花紅強如頰(5)。
佳人不在茲,悵望別離時。
牽花憐共蒂,折藕愛蓮絲。
故情何處所,新物徒華滋。
不惜南津交佩解,還羞北海雁書遲(6)。
採蓮歌有節,採蓮夜未歇。
正逢浩蕩江上風,又值徘徊江上月(7)。
蓮浦夜相逢,吳姬越女何丰茸。
共問寒江千里外,征客關山更幾重(8)。

注釋

(1)採蓮歸:採蓮歸來。芙蓉衣:荷花作的衣服。繡著芙蓉花的上衣。綠水濕透芙蓉衣也。秋風起浪:秋風掀起浪花。鳧雁飛:鳧水的大雁驚飛。
(2)桂棹:桂木製的船棹。棹,長的船槳。《楚辭·九歌·湘君》桂棹兮蘭枻。蘭橈ráo:小舟的美稱。木蘭木的槳。橈,槳,楫。下:順流而下。長浦:長長的江口。羅裙:絲羅制的裙子。多泛指婦女衣裙。輕軟有稀孔的絲織品製成的衣裙。玉腕:潔白溫潤如玉的手腕。亦借指手。輕櫓:輕快的船櫓。櫓,比槳長大的划船工具,安在船尾或船旁。葉嶼:樹葉遮蔽的島嶼。花潭:開滿花朵的潭水。極望:遠望,盡目力所及。平:平靜。平坦。盡平。江謳:江南的謳歌。舊指江浙一帶的民間歌曲。越吹:越地的吹奏樂。相思苦:相思的愁苦。相思,彼此想念。後多指男女相悅而無法接近所引起的想念。
(3)相思苦:相思的愁苦。相思,彼此想念。後多指男女相悅而無法接近所引起的想念。佳期:佳人期會。《楚辭·九歌·湘夫人》:“登白薠兮騁望,與佳期兮夕張。”後用以指男女約會的日期。駐:駐留。駐停。塞外:古代指長城以北的地區。也叫“塞北”。邊塞之外。泛指我國北邊地區。征夫:遠征之夫婿。征戰之人。從役之人;出征的士兵。猶未還:還沒有歸還。猶,還。尚且。江南:長江之南地區。採蓮:採集蓮蓬蓮子。今已暮:今天已經天晚。
(4)今渠:今日的渠輩。今日的人。渠,<</FONT>吳方言>他。那必:哪裡必須。猶何必。盡:都是。盡數。倡家:吟唱禮歌人之家。古代指從事音樂歌舞的樂人。後指娼妓之家。說明她不會像倡婦對待盪子那樣對待征夫。官道:大道。國家級公路。把:<</FONT>方言>把控,把玩。把持。手執。桑葉:桑樹也。可養蠶。也不會像採桑女秦羅敷那樣有碰到使君糾纏的麻煩。有等待之苦。何如:何似,比……怎么樣。不如。如何,怎么樣。用於詢問。採蓮花:採摘蓮花。蓮花,蓮華。即荷花,蓮的花,較大淡紅色或白色,有香味。<</FONT>雙關>戀惜之花也。寄情與蓮花也。
(5)復:又。再。花葉:蓮花和蓮葉。喻美女和郎君。何:何其。多么。重疊:相同的東西層層相積。形容多。茂密也。喻緊密相擁也。葉翠:蓮葉翠綠。本羞眉:原本就羞煞蛾眉。花紅:蓮花緋紅。強如頰:強似美人的嫩紅面頰。荷花開得那么稠密,並蒂連枝且有綠葉相伴,而自己,卻是形單影隻。荷葉雖翠但比不上自己的秀眉,荷花雖紅但賽不過自己的面頰。
(6)佳人:美好的人。指君子賢人。妻子稱自己的丈夫。後指美女。茲zī:此。悵望:惆悵地看望或想望。別離時:分別離開的時刻。牽花:牽扯蓮花。憐:憐惜。戀惜。相戀。共蒂:共生一蒂的蓮花。並蒂蓮。折藕:折斷蓮藕。愛:愛戴。戀愛。蓮絲:蓮藕的粘絲。<</FONT>雙關>戀愛的情思。故情:故舊的情意。原配故人的情意。何處所:在什麼處所。無有處所。新物:新生的事物。新人的物件。徒:徒然。空自。華滋:華麗地滋生。潤澤。形容容色豐美滋潤。不惜:不顧惜;不吝惜。南津:南面的渡口。有說‘西津’。交佩:謂左右佩帶。給鄭交甫的佩帶,指漢皋神女解佩贈鄭交甫的故事。解:解下佩帶。還羞:還羞愧於。北海:古代泛指北方最遠僻之地。郡名。漢景帝中元二年置。治所營陵(今山東省昌樂縣東南)。東漢改為北海國,移治劇(今壽光縣東南)。光武侄興曾封為北海王,故稱北海。雁書:大雁捎帶的書信。指書信。這裡用的是蘇武的典故,意謂路途遙遠,音書不能早日順利到達。
(7)有節:有節奏。夜未歇:夜晚沒有停歇息止。正逢:正好逢遇。恰逢。浩蕩:水壯闊貌。廣大曠遠。又值:又恰值。又正好遇到。徘徊:往返迴旋;來回走動。猶彷徨。游移不定貌。流連;留戀。
(8)蓮浦夜相逢:有說‘徘徊蓮浦夜相逢’。徘徊,往返迴旋;來回走動。猶彷徨。游移不定貌。流連;留戀。蓮浦,採蓮的江口。夜相逢:(吳姬越女)夜裡相互逢遇。吳姬:吳地的歌姬。吳國的姬妾。越女:越地的女子。越國的美女。多時指西施。何:何其,多么。丰茸:豐滿嫩柔。繁密茂盛。指繁茂的草木。茸,細柔的毛、發。草初生纖細柔軟的樣子。共問:共同詢問。寒江:寒冷的江水。稱秋冬季節的江河水面。征客:遠征作客他鄉的人。關山:關隘山嶺。更幾重:更有多少層。更替了幾重。
沌意:這是一曲典型的魏晉大曲格式的詩歌。一解為艷,大曲的開篇,由楚國的艷曲充任。二至六解為主曲,由中原樂曲充任。七八解是大曲的趨和亂,由吳地歌曲或中原樂曲充任。

白話譯文

採蓮歸去,荷花茂盛得像衣服一樣蓋滿綠水,秋風吹起浪,野鴨大雁飛。划起蓮舟到岸邊,穿著絲羅裙,玉腕輕搖船槳。遠遠望去,小島和深潭之間都是荷葉和蓮花,傳來江南民歌,更添相思之苦。相思苦,相會的日子留不住。塞外征夫仍然沒有回來,江南採蓮現在又已日暮。現在已經日暮,採摘蓮花,她們未必全是娼家女。城南大道採摘桑葉,哪比得上江上採蓮花?蓮花,有一片蓮花,花葉是多么茂密重疊。荷葉雖然翠綠,但比起雙眉卻為之羞澀失色,紅艷的荷花勉強比得上美麗的雙頰。思念的人不在這裡,悵望別離的時候。牽動了花,愛憐其兩花共蒂;折斷了藕,愛憐其藕絲不斷。往日歡情無處尋找,眼前的荷花徒然茂盛。不在乎西津解佩以贈,還憂愁北海雁書太晚。採蓮歌有節拍,採蓮整夜沒有停歇。正碰到江風浩蕩,又正值江月徘徊。月影慢慢移動,蓮浦夜中相逢,吳姬越女如此之多。互相問寒江千里之外,關山的路程、征夫的訊息。

作品賞析

“採蓮歸,綠水芙蓉衣”,全詩採取倒敘手法,實是故事的結尾。採蓮歸來水濕衣裙,芙蓉指的不是荷花,梁元帝的《採蓮曲》寫道:“蓮花亂臉色,荷葉雜衣香。”“綠水芙蓉衣”,在讀者眼前所浮現的正是面如蓮花,衣雜荷葉香的動人畫面。這個開頭短小精彩,有著高度的藝術概括力。
從“秋風起浪鳧雁飛”句起,到“還羞北海雁書遲”句止,為詩的主要敘事部分。這一大段中又可分為幾個小層次。首先“秋風起浪鳧雁飛,桂櫂蘭橈下長浦,羅裙玉腕輕搖櫓。”點出了時間、地點和人物。在秋風吹起層層浪花的溪流里,採蓮女子駕著小舟輕盈地向蓮塘駛去,受驚的野鴨、雁兒陣陣飛起。生活的如平靜的水面般美好,其實那“秋風起浪鳧雁飛”,已激起她內心情感的漣漪。“葉嶼花潭極望平,江謳越吹相思苦。相思苦,佳期不可駐;塞外征夫猶未還,江南採蓮今已暮。”為第二個層次,先寫採蓮女子極目遠眺,只見綠葉紅花,一派“接天蓮葉無窮碧,映日荷花別樣紅”的景象。這景致與從前一樣,物是人非,令人感慨。舟兒漸行漸近,蓮塘里飄來歌曲聲,越來越清楚,聲聲訴的儘是相思苦情。這目睹耳聞,使採蓮女子胸中掀起了重重波浪:美好的日子不會久留。她思念,她怨尤:“塞外征夫猶未還!”“猶”字頗具分量,表達了離別已久遠思之切,怨之深。“江南採蓮今已暮”,既寫實也兼比興,意為光陰易逝,就像採蓮,轉瞬就到黃昏;人生短暫,倏忽就到遲暮。這裡通過對採蓮女子相思苦的描述,揭開和平寧靜生活的表象,使人洞見處於太平盛世的勞動人民的真實的悲苦的一面。可以想像,生活在富饒美麗的江南女子,若不是對外戰爭使夫妻分離,她的生活本應是幸福美滿的。“今已暮,採蓮花,渠今那必盡倡家。官道城南把桑葉,何如江上採蓮花。”這第三層是寫採蓮女子對征夫表白忠貞的愛情和寬慰征夫的。說她既不會像倡婦對待盪子那樣對待他,也不會像秦羅敷那樣有碰到使君糾纏的麻煩。她雖被思念所折磨,性格卻很豁達、堅強。“蓮花復蓮花,花葉何稠疊;葉翠本羞眉,花紅強似頰。”此為第四層,是寫採蓮女子在採摘蓮花時,將自己與花相比。荷花開得那么稠密,並蒂連枝且有綠葉相伴,而自己,卻是形單影隻。荷葉雖翠但比不上自己的秀眉,荷花雖紅但賽不過自己的面頰。她對自己的美貌自我欣賞,自我陶醉。“女為悅己者容”人雖美卻無人欣賞,於是欣賞與陶醉之中,悲辛、懊喪也與之俱來。“佳人不在茲,悵望別離時。牽花憐共蒂,折藕愛連絲。故情無處所,新物徒華滋。不惜西津交佩解,還羞北海雁書遲。”這最後一層里是寫採蓮女子嘆息紅顏不能長駐。她自矜青春美貌,又自憐形單影隻。她的心上人不在身邊,青春不能常葆,待丈夫歸來青春或許已不再,不由得望著他們分別的地方惆悵感傷,回憶起從前“牽花憐共蒂,折藕愛連絲”的情景。那舊時的甜情蜜意的痕跡已經難覓,眼前是一片新的花枝。物換景移了,而自己的那顆心卻依舊沒變。“不惜西津交佩解”,是反用鄭交甫遇仙女的典故,說明雖然飽受相思,她與征夫的愛情至今也不後悔。而她對丈夫的遲遲不來信,卻感到不滿。她不忍心責備丈夫不給自己寫信,只說“北海雁書遲”,這裡用的是蘇武的典故,意謂路途遙遠,音書不能早日順利到達。但採蓮女似乎絲毫不認為丈夫不來信,意味著可能負傷或戰亡,她抱著美好的希望在等待。這段詩可以說是採蓮女子的內心獨白。從這獨白里可以看出她的心地是多么光明、純潔與善良。
“採蓮歌有節,採蓮夜未歇。正逢浩蕩江上風,又值徘徊江上月。徘徊蓮浦夜相逢,吳姬越女何丰茸!共問寒江千里外,征客關山路幾重?”這是詩歌的結尾部分。前四句描寫秋夜江畔蓮塘的景象。明月當空照,清風吹拂著浩淼的江面,水波粼粼泛著銀光。蓮塘里傳來陣陣歌聲,採蓮女們尚未歇息。最後四句,遊客與眾採蓮女子相遇,目睹她們互相詢問對方征夫的情況。這一群打扮得漂亮的採蓮女子,正打點舟楫準備回家,儘管今宵良夜等待她們的卻是空幃。賀裳《載酒園詩話又編》評這首《採蓮曲》說:“末敘暮歸曰:‘正逢浩蕩江上風,又值徘徊江上月。徘徊蓮浦夜相逢,吳姬越女何丰茸?共問寒江千里外,征客關山路幾重?’不特迷離婉約,態度撩人。結處尤得性情之正。”這首《採蓮曲》它的內容充實生動,言辭優美,是一首富於現實主義精神的優秀詩篇。華美的言辭,瀏亮的音節,復沓的旋律,在這裡不但沒有鋪陳之嫌,反而更完美地表現了詩歌的內容。毛先舒在《詩辯坻》中評說:“王子安七言古風,能從樂府脫出,故宜華不傷質,自然高渾矣。”結尾的構思精巧,筆力獨到,詩人既善於描繪典型形象,又巧於進行高度藝術概括,使詩歌所反映的社會問題既有深度又有廣度。正如明張遜業在《校正王勃集序》中說:“論曰:‘王子安富麗徑捷,稱罕一時,賦與七言古詩,可謂獨步。’”

作者簡介

王勃(649或650~676或675年),唐代詩人。漢族,字子安。絳州龍門(今山西河津)人。王勃與楊炯、盧照鄰、駱賓王齊名,世稱“初唐四傑”,其中王勃是“初唐四傑”之首。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們