採花蜂

採花蜂

蜜蜂在第三紀晚始新世地層中已大量發現,在昆蟲綱中,蜜蜂屬於高級進化的類群,蜜蜂具有嚼吸式口器,采粉器官形成,體毛分枝,成、幼期均吃花蜜和花粉,群體和社會性生活方式多態型和總科內寄生性。

基本介紹

  • 中文學名:採花蜂
  • 拉丁學名:bee; in swarms; wasp;
  • :動物界
  • 分布區域:第三紀晚始新世地層中
採花蜂,基本信息,本義,〈形〉,組詞,詩詞,作者簡介,作品風格,詞語解釋,詩文賞析,

採花蜂

根據化石資料,蜜蜂在第三紀晚始新世地層中已大量發現。它的出現與白堊紀晚期顯花植物的繁盛密切相關。
在分類上,蜜蜂總科與泥蜂總科接近,其祖先可能起源於泥蜂總科的一支 。但因食性不同 ,形態特徵也趨向分化。蜜蜂的進化特點是:嚼吸式口器,采粉器官形成,體毛分枝;成、幼期均吃花蜜和花粉;群體和社會性生活方式出現;多態型和總科內寄生性的出現等。
在昆蟲綱中,蜜蜂屬於高級進化的類群。社會性生活方式的出現,"語言"信息的傳遞,通過"舞蹈"動作辨認蜂巢的方法,以及巢的不同結構等。

基本信息

英文:bee; in swarms; wasp;
(1)(形聲。從蟲,夆(fēng)聲。

本義

:蜂,一種昆蟲。有蜜蜂、胡蜂、細腰蜂等。特指“蜜蜂”)
(2)同本義黃蜂
(3)又如:蜂蠆(蜂與蠍子。泛指小毒蟲);蜂臣(指蜂王以外的眾蜂);蜂扇蟻聚(蜂翅扇動,螞蟻聚合。比喻人雖眾多起不了大作用)
(4)特指蜜蜂 [bee;honey-bee]。如:蜂粉(蜜蜂采的花粉)
蜂,飛蟲螫人者。――《說文》
蜂蠆有毒。――《左傳·僖公十二年》
蜂目而豺聲。――《漢書·文元傳》
蜜為液,蜂則陽物也。――《論衡·言毒》

〈形〉

(1)比喻眾多成群 [in swarms]
楚蜂起之將。――《史記·項羽本紀
蜂午並起。――《漢書·劉向傳》
讒言之徒蜂生。――《漢書·中山靖王勝傳》
鄉民蟻擁蜂攢,布滿山麓。――《廣東軍務記》
(2)又如:蜂出(群擁而出);蜂至(群集而至);蜂潰(像蜂群四處飛散樣逃亡);蜂出泉流(像群蜂傾巢,如泉水涌流);蜂合豕突(如群蜂聚集,似野豬奔突。比喻眾人雜沓會合,橫衝直撞);蜂簇(群蜂簇擁)
(3)通“鋒”。兵器的尖端。引申為銳勢,勢頭 [tendency]今君起江東,楚蜂起之將皆爭附君者,以君世世楚將,為能復立楚之後也。――《漢書·陳勝項籍傳》

組詞

蜂巢,讀音 fēngcháo,意思: 蜂類的窩。
蜂毒,讀音 fēngdú,中藥名。別名蜜蜂毒素。
蜂房,讀音 fēngfáng,意思:
(1)∶飼養蜜蜂的場所;尤指蜂群或蜜蜂種群儲存蜂蜜的蜂巢
(2)[hornet nest]∶蜜蜂用分泌的蜂蠟造成的六角形的巢;像蜂一樣的蜂房水渦,矗不知其幾千萬落。――唐·杜牧《阿房宮賦》
蜂糕,讀音 fēnggāo,意思:用米粉或小麥麵粉製作的一種多孔狀蒸糕。
蜂聚,讀音 fēngjù,意思:[get in swarms] 像蜂一樣聚集,蜂聚私語。
蜂蠟,讀音 fēnglà,意思:將蜂巢用沸水溶化,經粗濾然後冷卻而得到的黃色到棕色的蠟,主要用於拋光劑、模型和圖案製作。
蜂蜜,讀音 fēngmì,意思:各種蜜蜂用花蜜在蜜囊內釀製的一種甜粘物質,儲藏在巢內冬天充作幼蟲或整個蜂群蜜蜂的食物;富含營養,可用來沖飲或加工糖果。中藥入藥,主治便秘、咳嗽等症。
蜂起,讀音 fēngqǐ,意思:指很多人或事物如群蜂飛舞,紛然並起。
蜂王,讀音 fēngwáng,意思:[queen bee;queen] 在蜜蜂中專司產卵的雌蜂。
蜂窩,讀音 fēngwō,意思:
(1)[honeycomb]∶像蜂窩那樣地布滿洞,使變成被薄壁或隔開物分開的多孔組織,如蜂窩煤
(2)[a honeycomb-like thing]∶像蜂窩似的多孔形狀蜂窩煤
(3)[The Beehive]∶巴黎蒙帕納斯郊區的藝術家居住區
蜂窩煤,讀音 fēngwōméi,意思:[honeycomb-shaped briquet] 蜂窩似的家用煤。
蜂箱,讀音 fēngxiāng,意思:
(1)∶蜂群的蜂房。
(2)[hive]∶養蜜蜂用的巢箱。
蜂擁,讀音 fēngyōng,意思:比喻人群簇擁在一起行動;蜂擁而至。
大軍從煙焰霧雨中蜂擁而上。――清·邵長蘅《閻典史傳》
蜂,讀音 fēng,意思:
(1)昆蟲,會飛,多有毒刺,能蜇人。有“蜜蜂”、“熊蜂”、“胡蜂”、“細腰蜂”等多種,多成群住在一起。
(2)特指“蜜蜂”:~巢。~房。~蠟。~蜜。~乳。~王(生殖器官發育完全的雌蜂,專司產卵,通常每個蜂群只有一隻。亦稱“母蜂”)。~腰(a.蜂腰中間細,喻居中者最差;b.詩律“八病”之一;c.書法筆病之一)。
(3)眾多:~起。~擁。~聚。~集。〔~鳥〕鳥類中最小的一種,大小如大拇指,嘴細長。吃花蜜和花上的小昆蟲。產於南美洲。

詩詞

【唐】羅 隱
不論平地與山間,
無限風光盡被占。
採得百花成蜜後,
為誰辛苦為誰甜?

作者簡介

羅隱(833—909),字昭諫,新登(今浙江新登)人。鹹通元年至京師,應進士試,歷七年不第。鹹通八年乃自編所作為《讒書》,益為統治階級所憎惡,所以羅袞贈詩說:“讒書雖勝一句休”。黃巢起義後,避亂歸鄉。晚年依吳越王錢鏐,任錢塘令、諫議大夫等職。

作品風格

羅隱的諷刺散文的成就比他的詩要高。收在《讒書》里的諷刺小品又都是他的“憤懣不平之言,不遇於當世而無所以泄其怒之所作”(方回《讒書》跋)。羅隱自己也認為是“所以警當世而戒將來”的(《讒書》重序)。如《英雄之言》物之所以有韜晦者,防乎盜也 。故人亦然。夫盜,亦人也:冠履焉,衣服焉。其所以異者,退讓之心,貞廉之節,不恆其性耳。視玉帛而取者,則曰牽於寒飢;視國家而取者,則曰救彼塗炭。牽於寒飢者無得而言矣。救彼塗炭者,則宜以百姓心為心。而西劉則曰:“居宜如是。”楚籍則曰:“可取而代。”噫!彼未必無退讓之心,貞廉之節;蓋以視其靡曼驕崇,然後生其謀耳。當英雄者猶若是,況常人乎?是以峻宇逸游不為人所窺者鮮矣!通過劉邦、項羽的兩句所謂“英雄之言”,深刻地揭露了那些以救民塗炭的“英雄”自命的帝王的強盜本質。最後更向最高統治者提出了警告。類似這樣的光輝思想在羅隱雜文中是不時流露的。《說天雞》、《漢武山呼》、《三閭大夫意》、《敘二狂生》、《梅先生碑》等篇,也都是嘻笑怒罵涉筆成趣,顯示了他對現實的強烈批判精神和傑出的諷刺藝術才能。
羅隱頗有詩名,有一些警快通俗的詩句流傳人口。如“時來天地皆同力,運去英雄不自由。”(《籌筆驛》)就是一例。又如諷刺小詩《雪》:盡道豐年瑞,豐年事若何?長安有貧者,為瑞不宜多!瑞雪兆豐年,但對貧苦的人民說來,卻成了災難。他的詠史詩西施》一首也寫得比較好:家國興亡自有時,吳人何苦怨西施。西施若解傾吳國,越國亡來又是誰?第一句多少有一些宿命論的意味,但他反對把吳王夫差的亡國歸罪於西施,的確是對傳統成見的有力翻案。魯迅在《小品文的危機》一文中對晚唐小品文在唐代文學史上的地位有非常精闢的見解。他說:“唐末詩風衰落,而小品放了光輝。但羅隱的《讒書》,幾乎全部是抗爭和憤激之談;皮日休陸龜蒙,自以為隱士,別人也稱之為隱士,而看他們在《皮子文藪》和《笠澤叢書》中的小品文,並沒有忘記天下,正是一榻糊塗的泥塘里的光彩和鋒芒。”作為我個人,最喜歡的是他的《贈妓雲英》。《唐才子傳》中有一段故事,原文如下:隱初貧來赴舉,過鐘陵,見營妓雲英有才思。後一紀,下第過之。英曰:“羅秀才尚未脫白“隱贈詩云:“鐘陵醉別十餘春,重見雲英掌上身。我未成名英未嫁,可能俱是不如人。”羅隱才高,雲英色藝兼美,如何是不如人呢?只是社會沒有給他們機會吧?每次讀此詩都會感動,可能是我的遭遇與他們也相似吧編輯本段詩意無論是平地還是山尖,凡是鮮花盛開的地方,都被蜜蜂占領。它們采盡百花釀成蜜後,到頭來又是在為誰忙碌?為誰釀造醇香的蜂蜜呢?
這首詩通過對蜜蜂形象的描寫,歌頌了不辭辛苦為他人釀造幸福生活,並諷刺了那些不勞而獲的人。

詞語解釋

山尖:山峰的頂端。
盡:全部。
占:占領。
采:採摘。
為【wèi】替。還讀wéi,如“敢作敢為

詩文賞析

蜂與蝶在詩人詞客筆下,成為風韻的象徵。然而小蜜蜂畢竟與花蝴蝶不同,它是為釀蜜而勞苦一生,積累甚多而享受甚少。詩人羅隱著眼於這一點,寫出這樣一則寄慨遙深的詩的“動物故事”。僅其命意就令人耳目一新。此詩藝術表現上值得注意的有三點:一、欲奪故予,反跌有力。此詩寄意集中在末二句的感喟上,慨蜜蜂一生經營,除“辛苦”而外並無所有。然而前兩句卻用幾乎是矜誇的口吻,說無論是平原田野還是崇山峻岭,凡是鮮花盛開的地方,都是蜜蜂的領地。這裡作者運用極度的副詞、形容詞──“不論”、“無限”、“盡”等等,和無條件句式,極稱蜜蜂“占盡風光”,似與題旨矛盾。其實這只是正言欲反、欲奪故予的手法,為末二句作勢。俗話說:抬得高,跌得重。所以末二句對前二句反跌一筆,說蜂採花成蜜,不知究屬誰有,將“盡占”二字一掃而空,表達效果就更強。如一開始就正面落筆,必不如此有力。
二、敘述反詰,唱嘆有情。此詩採用了夾敘夾議的手法,但議論並未明確發出,而運用反詰語氣道之。前二句主敘,後二句主議。後二句中又是三句主敘,四句主議。“採得百花”已示“辛苦”之意,“成蜜”二字已具“甜”意。但由於主敘主議不同,末二句有反覆之意而無重複之感。本來反詰句的意思只是:為誰甜蜜而自甘辛苦呢?卻分成兩問:“為誰辛苦”?“為誰甜”?亦反覆而不重複。言下辛苦歸自己、甜蜜屬別人之意甚顯。而反覆詠嘆,使人覺感慨無窮。詩人矜惜憐憫之意可掬。
三、寓意遙深,可以兩解。此詩抓住蜜蜂特點,不做作,不雕繪,不尚詞藻,雖平淡而有思致,使讀者能從這則“動物故事”中若有所悟,覺得其中寄有人生感喟。有人說此詩實乃嘆世人之勞心於利祿者;有人則認為是借蜜蜂歌頌辛勤的勞動者,而對那些不勞而獲的剝削者以無情諷刺。兩種解會似相齟齬,其實皆允。因為“寓言”詩有兩種情況:一種是作者為某種說教而設喻,寓意較淺顯而確定;另一種是作者懷著濃厚感情觀物,使物著上人的色彩,其中也能引出教訓,但“寓意”就不那么淺顯和確定。如此詩,大抵作者從蜂的“故事”看到那時苦辛人生的影子,但他只把“故事”寫下來,不直接說教或具體比附,創造的形象也就具有較大靈活性。而現實生活中存在著不同意義的苦辛人生,與蜂相似的主要有兩種:一種是所謂“終朝聚斂苦無多,及到多時眼閉了”(《紅樓夢》“好了歌”);一種是“運鋤耕劚侵星起”而“到頭禾黍屬他人”。這就使得讀者可以在兩種意義上作不同的理解了。但是,隨著時代的前進,勞動光榮成為普遍觀念,“蜂”越來越成為一種美德的象徵,人們在讀羅隱這詩的時候,自然更多地傾向於後一種解會了。可見,“寓言”的寓意並非一成不變,古老的“寓言”也會與日俱新。
周嘯天
這是一首詠物詩,也是一首寓理詩。詩人借引用蜜蜂辛勤勞動的高尚品格,也暗喻作者對不勞而獲的人的痛恨與不滿。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們