拾樵

這則小故事說明了做人要誠實守信,說到做到,不能見利忘義。

基本介紹

  • 中文名:拾樵
  • 類型:古文
  • 作者司馬光
  • 選自:《迂書》
  • 拼音:shí qiáo
原文,作者,選自,注釋,翻譯,

原文

迂夫見童子拾樵於道,期曰:“見樵先呼者得之,後毋得①爭也。”皆曰:“諾!”既而行,相與笑語戲狎,至歡也。瞲②然見橫芥③於道,其一先呼,而眾童子爭之,遂相撻④擊,有傷者。余惕⑤然,亟歸而嘆曰,“噫!夫天下之利大於橫芥者多矣,吾不知戒而日與人游,恃⑥其歡而信其約。一旦有先呼而斗者,能無傷乎?”

作者

司馬光(1019年11月17日-1086年)初字公實,更字君實,號迂夫,晚號迂叟司馬池之子。漢族,出生於河南省光山縣,原籍陝州夏縣(今屬山西)涑水鄉人,世稱涑水先生。司馬光是北宋政治家、文學家史學家,歷仕仁宗、英宗神宗哲宗四朝,卒贈太師、溫國公,諡文正。他主持編纂了中國歷史上第一部編年體通史資治通鑑》。司馬光為人溫良謙恭、剛正不阿,力薦德才兼備太常寺卿黃中庸為侍中兼樞密副使,其人格堪稱儒學教化下的典範,歷來受人景仰。
司馬光像司馬光像

選自

《迂書》

注釋

①得:能夠。
②瞲:驚訝地看。
③芥:小草,此處指柴火。
④撻:用鞭子或棍子擊打。
⑤惕:憂慮、恐懼。
⑥恃:依仗,憑靠。
⑦其:其中。
⑧亟:急忙。
⑨於:比。
⑩斗:爭鬥。

翻譯

我(司馬光)看見孩子們在路上揀柴火,孩子之間約定道:“看見柴火先喊的人得柴火,後面的人不可以和他爭搶。”
他們都回答道:“好!”然後繼續前行,互相談笑嬉戲,非常開心。驚訝地看見路上橫著一根小柴火,其中一個人先喊了,但是所有的孩子還是爭搶那小柴火,並互相抽打,有的人因此受傷。我提心弔膽,趕緊往回走並嘆息道:“唉!天下的利益比路上橫著的一根柴火大多了,我沒有戒備而每天和人們交往,憑藉他們的開心的表情而相信他們守約。一旦有人先呼喊還要爭鬥,可能不受傷嗎?”

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們