拈連格

【拈連格】 利用上下文的聯繫,把適用於甲事物的詞語巧妙地用於表現乙事物。這是根據某些事物的名稱去探求其義,把與這些事物的名稱(人名、地名、物名)本無關涉的“義”,巧妙地與這些名稱連用在一起,使一句之中,兩個字面相同而概念不同的詞語前後呼應,顯得生動新穎,給人以鮮明的印象。一般分為兩類:一、順連。即把適用於甲事物的詞,順便用於乙事物。文天祥《過零丁洋》:“惶恐灘頭說惶恐,零丁洋里嘆零丁。”另一種順連的方式是同一詞語用在前句、後句其義不變,但用於後句,表面上顯得不適合,實際上卻更巧妙,兩相適應,意蘊倍增。《紅燈記》:“休看我(李玉和)戴鐵鐐,裹鐵鏈,鎖住我雙腳和雙手,鎖不住我雄心壯志沖雲天!”這“鎖”用之於後者,更體現了不屈不撓的戰鬥精神。二、反連。即根據上句出現的某詞語,仿造出一個“反義詞”用於下旬。魯迅《“醉眼”中的朦朧》:“現在創造派的革命文學家和無產階級作家雖然不得已而玩著‘藝術的武器’,而有著‘武器的藝術’的非革命武學家也玩起這玩意兒來了,有幾種笑迷迷的期刊便是這。”“武學家”一詞是按照“文學家”仿造出來的,其義相反,二者呼應,尖銳地揭露了當時掌握軍權的統治者的本質和搞文學的目的。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們