折桂令·贈羅真真

《折桂令·贈羅真真》是元代曲作家喬吉所創作的一首小令。這首小令從羅真真的髮型寫到頭飾、再寫到身姿腰肢,進而寫到手指手臂;靜態之美寫完了,又寫她醉酒後面部的紅潤之色,最後則以一句畫卷當中的仙女嬋娟來概括。此小令觀察細膩,比喻貼切,表現了作者獨具一格的審美觀。

基本介紹

  • 作品名稱:折桂令·贈羅真真
  • 創作年代:元代
  • 作品體裁:小令
  • 作者:喬吉
  • 作品出處:《全元曲》
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,文學賞析,名家點評,作者簡介,

作品原文

【雙調】折桂令1·贈羅真真2
羅浮夢裡真仙3,雙鎖螺鬟4,九暈珠鈿5。晴柳纖柔6,春蔥細膩7,秋藕勻圓8。酒盞兒里央及出些靦腆,畫幀兒上喚下來的嬋娟9。試問尊前,月落參橫10,今夕何年11

注釋譯文

詞句注釋

1.折桂令:此調又名《百字折桂令》《天香引》《秋風一枝》《蟾宮曲》。此調為元人小令曲名。
2.羅真真:不詳,疑為歌妓。
3.羅浮夢:根據柳宗元《龍城錄》,趙師雄於羅浮夢中遇仙子,醒後發覺已身醉臥在梅花樹下。
4.螺鬟(huán):螺殼狀的髮髻。
5.九暈珠鈿(diàn):形容女子光彩多樣的首飾。
6.晴柳纖柔:形容女子的腰肢細柔弱。
7.春蔥:喻指女子的手指。
8.秋藕:喻指女子的手臂。
9.嬋娟:指美女。
10.月落參橫:形容夜深。
11.今夕何年:蘇軾《水調歌頭》:“不知天上宮闕,今夕是何年。”

白話譯文

像羅浮夢中的仙女,梳著兩個螺殼狀的髮髻,頭戴光彩四射的珠寶。腰肢像晴天的細柳一樣纖細柔軟,手指像春天的青蔥般纖長,手臂像秋天的玉藕那樣白皙。醉酒的容顏,露出絲絲羞澀的表情,像從畫裡走出來的美女。試問仙女,夜深了,今天是哪一年?

創作背景

此小令具體創作時間未知。在《類聚名賢樂府群玉》本題目在“贈羅真真”後面有“高效臣胡善甫席上賦”九個字,提供了此曲創作的更具體的背景,是“高效臣胡善甫”二人設宴招待朋友,羅真真表演助興。喬吉對處於社會下層的女子懷有深刻的同情,這是他為歌姬羅真真所創作的一首小令。

作品鑑賞

文學賞析

這首曲子描寫羅真真的美麗外貌時,字裡行間充溢著一股讚譽之意。開篇就把羅真真抬到“羅浮夢裡真仙”的地位。這一句巧妙地扣住描寫對象的名字用典。作者在讚揚羅真真像羅浮夢裡的仙女之後,用一大堆比喻具體描寫了她烏黑秀麗的髮髻和光芒四射的珠鈿,她纖細柔軟的身材,細膩的手指,渾圓的胳膊。涉及這些意象時除了描摹外觀,使用比喻,還提及了“晴”“春”“秋”等天氣和時節。這些都是易令人產生感觸的辭彙,它們配合比喻與描摹,形成一組可愛可憐的意象,將羅真真美麗可愛的外貌描繪得生動細緻。“九暈”是以實代虛,形容光芒之多,從而以首飾的耀眼襯托出女子的艷麗。接著作者寫到女子在酒後的神態顯出一些靦腆,就像從畫裡走出來的美女。“殃及”本有貶義“連累"之意,這裡化貶為褒,褒貶參半,既有對酒的埋怨,埋怨它讓人有了醉態,又有對酒的讚許,讚許它讓女子顯得更加嬌羞可愛。同時“酒盞兒里殃及出些靦腆”又有雙重的雙關。第一重雙關是:既指喝酒讓人“殃及出些靦腆”,又指酒盞里的酒映出人的靦腆面容。其中“喝酒讓人顯得靦腆”又有雙關意味,此即第二重雙關:酒讓人臉紅,讓人誤以為靦腆;酒讓人略有醉意和略顯醉態,姿態更添出與平時不同的嬌羞和靦腆。“畫幀兒上換下來的嬋娟”,與首句“真仙”用典呼應。最後,作者從自身的角度來刻畫女子的美麗。他把女子當成仙女,恭恭敬敬地上前請教,問她在這個“月落參橫”的時候,究竟是哪一年。“月落參橫”是深夜時分,與前面首句用典呼應;“今夕何年”化用宋代蘇軾名詞《水調歌頭》之句,切情切景。通過作者神智的迷惘來間接表現女子之美,暗示女子之美令作者神魂顛倒,不知這是人間還是天上。最後這一問,如神來妙筆,令人會心一笑之餘,不禁叫絕。
在藝術表達方式上,這首散曲最大的特點是使用了比喻這一修辭手法。首句既是用典,也是比喻,將女主人公比作仙人。 接著幾句描寫幾乎句句用了比喻或類比:將髮髻比作雙鎖,身材比作晴柳,手指比作春蔥,胳膊比作秋藕,把女子比作畫中人物。這些比喻或者類比,從不同角度表現女主人公的美麗動人。

名家點評

陝西師範大學教授焦文彬《元曲三百首註譯》:為一個女歌姬寫照,絞盡腦汁,千方比喻,百般描摹,從頭到身,從手到臂,從腰到臉,在在寫真,件件欲仙。斧痕雖在,卻也逼真。元人散曲中這類題贈不少,但像這支曲子的較少庸俗卻也不多。

作者簡介

喬吉(1280—1345年),一作喬吉甫,字夢符,號笙鶴翁、惺惺道人,太原(今山西太原市)人。寓居杭州。落魄江湖四十年,元至正五年(1345年)病卒於家。著雜劇十一種,現存《杜牧之詩酒揚州夢》《玉簫女兩世姻緣》《李太白匹配金錢記》三種。散曲有《夢符小令》一卷,收小令十百零九首,套數十一篇。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們