戴淵投劍

戴淵投劍

短文通過戴淵接受批評、勇於改過自新,終於成為國家有用之才的故事,說明犯了錯誤的人,只要能勇於改正、棄惡從善,同樣可以成為有用的人。青少年學生在成長過程中,難免要犯錯誤,但只要能知錯就改,就能有所成就。又名《戴淵棄劍》。

基本介紹

  • 作品名稱:戴淵投劍
  • 創作年代:魏晉南北朝時期
  • 作品體裁:文言文
  • 外文名稱:Dai Yuan's discarding the sword
  • 作品別名:戴淵棄劍
  • 作品出處:《世說新語·自新》
  • 作品題材:人物傳記
原文,注釋,翻譯,習題,解答,

原文

戴淵①少時 ,遊俠②不治行檢,嘗在江淮③間攻掠商旅。陸機赴假還洛,輜重④甚盛。淵使少年掠劫。淵在岸上,據胡床⑤,指麾左右,皆得其宜。淵既神姿鋒穎⑥,雖處鄙事,神氣猶異。機於船屋上遙謂之曰:“卿才如此,亦復作劫邪?”淵便泣涕,投劍歸機。辭厲非常,機彌重⑦之,定交⑧,作筆薦焉。過江,仕至征西將軍。

注釋

戴淵:字若思,東晉廣陵(今江蘇淮陰東南)人。聰慧反應快,能言善辯,相貌俊美。官至征西將軍
遊俠:指勇於廣交朋友,打劫分贓,重江湖義氣。
③江淮:指處於江淮流域的地區,今江蘇、安徽地區。
④輜重:行李。輜,一種可載重的有帷蓋的車。
胡床:東漢後期傳入我國的一種坐具,即現在的摺疊椅,可收攏,可打開,可躺可坐。
鋒穎:俊美出眾。
⑦彌重:更加重視。重,看重。彌,更加。
定交:確定交誼。
⑨亦:也。
⑩使:指使。
⑾.嘗:曾經
⑿.盛:多
⒀.據:坐

翻譯

戴淵年輕時,很俠義,不注意品行,曾在長江、淮河間襲擊、搶劫商人和旅客。陸機度假後回洛陽,行李很多,戴淵便指使一班年輕人去搶劫。他在岸上,坐在摺疊椅上指揮手下的人,安排得頭頭是道。戴淵原本風度儀態挺拔不凡,即使是處理搶劫這種卑劣的事,神彩仍舊與眾不同。陸機在船艙里遠遠地對他說:“你有這樣的才能,還要做強盜嗎?”戴淵感悟流淚,便扔掉劍投靠了陸機。他的談吐非同尋常,陸機更加看重他,和他確定交誼,並寫信推薦他。戴淵拿著信過江投軍,在軍中作戰勇敢,表現突出,一直做到征西將軍,都督北方軍事,位在祖逖之下。

習題

1、解釋下列句中加線詞的意思
(1)在江淮間 (2)機
2、陸機稱讚戴淵的根據是什麼(請用原文語句回答)
3、戴淵最終成為征西將軍的原因是什麼

解答

1、(1)曾經
(2)更加
2、淵在岸上,據胡床指麾左右,皆得其宜。淵既神姿鋒穎,雖處鄙事,神氣猶異。
3、他能面對自己的不足,改邪歸正;陸機能識人才,推薦戴淵。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們