戒酒防微

本則出自北宋劉恕的《資治通鑑外紀》卷二。

典故原文,解釋,注釋,評價,

典故原文

夏史紀:禹時儀狄作酒。禹飲而甘之,遂疏儀狄,絕旨酒,曰:“後世必有以酒亡國者。”

解釋

夏史上記:大禹之時,有一人叫做儀狄,善造酒。他將酒進上大禹,禹飲其酒,甚是甘美,遂說道:“後世之人,必有放縱於酒以致亡國者。”於是疏遠儀狄,再不許他進見;屏去旨酒,絕不以之進御。夫酒以供祭祀、燕鄉,禮所不廢,但縱酒過度,則內生疾病,外廢政務,亂亡之禍,勢所必致。故聖人謹始慮微,預以為戒,豈知末世孫桀,乃至以酒池牛飲為樂,卒底滅亡。嗚呼!祖宗之訓可不守哉!

注釋

本則出自北宋劉恕的《資治通鑑外紀》卷二。儀狄:相傳夏禹時一位擅長釀酒的人。疏:疏遠。旨:美好。燕鄉:古代士大夫以上階層人士參加的宴會,有一定的儀式。卒底:最終達到。

評價

這是一則領導者自律的故事。大禹並不否認儀狄釀的美酒好喝,相反,他之所以“疏儀狄,絕旨酒”,就是要防止自己經不住美酒的誘惑,亂性誤事。不過,他也明白

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們