慶春宮·雲接平岡

《慶春宮·雲接平岡》是北宋詞人周邦彥創作的一首詞。詞的上片有層次地鋪寫秋日黃昏莽莽郊原的肅殺景色,凸現抒情主人公塵埃憔悴的形象。下片極寫昔日之旖旎風光,用溫馨甜美的憶舊場面和前邊的衰颯之景相對照,用以突出眼下的淒涼哀婉之情。此詞將晚秋時節的羈旅愁懷和憶念情人的相思之苦融為一片來盡興抒寫,頗見作者善於鑄造特定抒情境界的藝術工力。

基本介紹

  • 作品名稱:慶春宮·雲接平岡
  • 創作年代:北宋
  • 作品體裁:詞
  • 作者:周邦彥
  • 作品出處:《全宋詞》
作品原文,注釋原文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,文學賞析,名家點評,作者簡介,

作品原文

慶春宮
雲接平岡,山圍寒野,路回漸轉孤城。衰柳啼鴉,驚風驅雁,動人一片秋聲。倦途休駕,淡煙里、微茫見星。塵埃憔悴,生怕黃昏,離思牽縈。
華堂舊日逢迎,花艷參差,香霧飄零。弦管當頭,偏憐嬌鳳,夜深簧暖笙清。眼波傳意,恨密約、匆匆未成。許多煩惱,只為當時,一餉留情

注釋原文

詞句注釋

慶春宮:詞牌名,又名“慶宮春”。雙調一百二字,上片十一句四平韻,下片十一句五平韻。
⑵平岡:平坦的山脊。
⑶路回:道路曲折。轉:接近。
⑷驚風驅雁:指一陣徒起的寒風吹散了雁行。
⑸動人:觸動人心。秋聲:指以上風聲、鴉啼、雁嗚等聲響。
⑹倦途:旅途勞累。休駕:聽歌下來車馬歇息。
⑺微茫:微弱迷茫,此處指星光。
⑻塵埃憔悴:因旅途辛苦、風塵僕僕顯得疲憊消瘦。
⑼生怕:甚怕。
⑽華堂:裝飾華麗的的廳堂。
⑾花艷:花兒一般嬌艷。指美女。參差:這裡只眾多美女個子高矮不齊、穿插來往的樣子。
⑿香霧:喻女子身上的香味濃烈。飄零:飄散瀰漫。
⒀弦管:泛指樂器。
⒁偏憐:最愛,只愛。嬌鳳:指作者所中意的那個女子。
⒂簧暖笙清:古時笙里的簧片用高麗銅製成,冬天吹奏前須先燒炭火,將笙置於錦熏龍上,再加四合香薰烤,簧片烤暖之後,吹起來聲音才清脆悅耳。
⒃眼波傳意:眉目傳情。
⒄密約:秘密約會。
⒅一餉:同“一晌”,一會兒,一陣子。

白話譯文

天空的濃雲連線著平直的山岡,群峰圍繞著淒冷的原野,我循著迴環的道路走近了這座孤城。敗殘的柳枝上棲息著不斷啼叫的烏鴉,陡起的狂風吹散了低空的雁陣,到處迥盪著一片聳動人心的秋聲。我感到旅途疲乏,趕忙停下車子,只見在迷茫慘澹的暮煙里,閃爍著幾顆寒星。滿身的塵土使我變得面容憔悴,我生怕面對這黃昏的衰景,因為滿腔的愁情離思會被牽引出來,纏繞得我難以安寧。
這時我起了那天在華麗的廳堂里巧遇她的情景:花色不一的美女們濟濟一堂,沁人心脾的香氣四處飄零。在大廳當頭那群演奏樂器的女郎當中,有一位嬌小的人兒最讓我動情。深夜的笙簧被烤得暖融融的,她演奏的聲音十分清亮好聽。我和她頻頻地用眼波互通心意,只恨匆匆忙忙密約未成。唉,現在我憑空會有這么多煩惱,都只為當初相逢的那一陣子,輕易讓戀情占據了心靈!

創作背景

周邦彥的愛情詞中,寫離別的痛苦多於相逢的歡樂,而離別的對象往往是曾經相愛甚深的,如《瑞龍吟》中痴小的“個人”,《拜星月慢》中蘭花般的美秋娘,《過秦樓》中的撲螢女郞。人生中有時會遇到一種萌芽而尚未破土的愛情,只是瞬間感受,相互未吐情愫,甚至未通款曲。這是一種微妙的情感,往往年輕而敏感的心靈易於感受。有人感受後不久便淡忘。而清真卻深深感受後,又念念不忘並以自己的才華鑄成了永久的藝術品。這首詞便是其中的代表作。

作品鑑賞

文學賞析

此首是羈旅傷別詞。上片寫羈旅離思。詞人一開章就以鋪敘手法,勾勒了旅途秋景:舒捲秋雲遠接平岡,一片寒野蕭疏,四面群山環繞,峰迴路轉,只見孤城一座。詞中的“寒”、“孤”二字,覆蓋在三個詞句上,使所勾勒的山、岡、雲、野、路、城,都籠罩在孤寒寂寥的氛圍中,詞人的羈旅愁情從景物中托筆而出。這一片孤寂的靜景已滿含羈愁,下面一個對仗句“衰柳啼鴉,驚風驅雁”,更將這滿布秋愁的畫面上,點上了鴉啼雁唳、衰柳簌簌、驚風颯颯的有聲有色之動景,豈不更加濃了羈愁抑鬱之情。在“柳”、“鴉”、“風”、“雁”之前冠以“衰”、“啼”、“驚”、“驅”幾個動詞,將秋景的情韻也就更加深化了。這些情景交融的詩句,正體現了作者筆法之精妙,正如周濟所說:“勾勒之妙,無如清真,他人一勾勒便薄,清真愈勾勒愈厚”(《介存齋論詞雜著》)。“動人一片秋聲”一句,在前面景物層層鋪敘、渲染之後,以直抒胸臆道出,語平易而情深。“倦途休駕”以下六句,則是邊敘寫羈旅生涯,邊描繪途中景色,寫景、論事、抒情三者融為一體,有力地塑造了天涯遊子的形象。“倦途”“憔悴”二詞,既是勾勒了遊子的憔容倦態,更揭示了其內心的愁苦,而“離思牽縈”一句,正點出了愁苦之因。“淡煙里,微茫見星”二句,展示了一幅黃昏黯淡、煙靄迷濛、疏星閃爍的朦朧意境,為畫面的秋寒、羈愁更抹上幾筆冷色。這正如強煥所說:“撫寫物態,曲盡其妙。”(《片玉集序》)
過片緊承“離思”二字,寫昔日敗會情景:在華堂上,纓冠逢迎,美女如雲,急管繁弦,燕舞鶯嚶。然而,他卻“偏憐嬌鳳”,在“簧暖笙清”的美境中,溫情脈脈眼波傳意地注視她,宜到夜深,他多想與她密約,然而在眾目睽睽之下,密約未成,不得不匆匆作別,這怎不令他遺恨重重。故今日思想起來,還是“許多煩惱,只為當時,一餉留情”。結句以淺白之語直抒胸臆,呼應了上片結句“離思牽縈”。詞人這種直抒胸晴的言情之語,質樸直露,抒以真情,不失其雅正之音。
周邦彥妙解音律,又曾參與大晟府工作,在審音協律方面頗有貢獻。邵瑞彭《周詞訂律序》云:“詩律莫細乎杜,詞律亦莫細乎周。”《慶春宮》押平韻者,只此一體,宋人俱依此譜填詞,可看出此詞在協律定調方面的作用。

名家點評

南宋·張炎《詞源》:詞欲雅而正,志之所之,一為情役,則失其雅正之音。耆卿、伯可不必論,雖美成亦有所不免。如“為伊淚落”;如“最苦夢魂,今宵不到伊行”;如“天便教人,霎時得見何妨”;如“又恐伊尋消問息,瘦損容光”;如“許多煩惱,只為當時,一晌留情”。所謂淳厚日變成澆風也。
明·沈際飛《草堂詩餘正集》:蘸著點兒麻上來,口香,便是崔張兩家題跋。姑蘇台半生貼肉,不及若耶溪頭之一面,情固不可以久暫時日論。“一餉留情”博“許多煩惱”,世緣深重,何能脫離我意,如籠鳥瓶花,得失隨時,到底來,各各自奔前程,大家不致耽誤。
近代·王國維《人間詞話》:詞家多以景寫情,其專作情語而絕妙者,如牛嶠之“甘作一生拚,盡君今日歡”;顧復之“換我心為你心,始知相憶深”;歐陽修之“衣帶漸寬終不悔,為伊消得人憔悴”;美成之“許多煩惱,只為當時,一晌留情”。此等詞,求之古今人詞中,曾不多見。
近代·陳洵《海綃說詞》:前闋離思,滿紙秋氣;後闋留情,一片春聲。而以“許多煩惱”一句,作兩邊呼應,法極簡要。
近代·喬大壯《手批片玉集》:結意甚窘。

作者簡介

周邦彥(1056—1121),北宋詞人。字美成,號清真居士,錢塘(今浙江杭州)人。官曆太學正、廬州教授、知溧水縣等。少年時期個性比較疏散,但相當喜歡讀書,宋神宗時,寫《汴都賦》讚揚新法。徽宗時為徽猷閣待制,提舉大晟府(最高音樂機關)。精通音律,曾創作不少新詞調。作品多寫閨情、羈旅,也有詠物之作。格律謹嚴,語言曲麗精雅,長調尤善鋪敘。為後來格律派詞人所宗。作品在婉約詞人中長期被尊為“正宗”。舊時詞論稱他為“詞家之冠”或“詞中老杜”。有《清真居士集》,已佚,今存《片玉集》。

熱門詞條

聯絡我們