慎處

本文告訴我們,擇友要慎重,因為與什麼樣的人相處,自己也會不知不覺地受其影響。所以我們要認真地選擇朋友,慎重地選擇居處的環境。用成語概括:近朱者赤,近墨者黑。

基本介紹

  • 中文名:慎處
  • 外文名:shenchu
  • 成語概括:近朱者赤,近墨者黑
  • :相處在一起
  • 芝蘭:一種香草。
  • :就
原文,注釋,翻譯,

原文

孔子曰:“吾死之後,則商也日益,賜也日損。”曾子曰:“何謂也?”子曰:“商也好與賢已者處,賜也好說不若已者。不知其子,視其父;不知其人,視其友;不知其君,視其所使;不識其地,視其草木。故日與善人居,如入芝蘭之室久而不聞其香,即與之化矣;與不善人居,如入鮑魚之肆,久而不聞其臭,亦與之化矣。丹之所藏者赤,漆之所藏者黑。是以君子必慎其所處者焉”
--- 《孔子家語·六本》:"君子慎其處

注釋

居:相處在一起
芝蘭:一種香草。
即:就
化:同化
肆:店鋪
鮑魚:鹹魚
赤:紅色
丹:丹砂,礦物名,紅色
是以:即“以是”,因此。倒裝結構。
化,同化,與……趨向一致。
之,代詞,代前文的芝蘭(鮑魚)
者焉:語氣助詞,兩次連用其加強語氣的作用。

翻譯

孔子說:我死之後,子夏會比以前更有進步,而子貢會比以前有所退步“曾子問:為什麼呢?”孔子說:子夏喜愛同比自已賢明的人相處,(所以他的道德修養將日有提高);子貢喜歡同才質比不上自已的人相處,(因此他的道德修養將日見喪失)。不了解孩子如何,看看孩子的父親就知道(孩子將來的情況)了,不了解本人,看他周圍的朋友就可以了,不了解主子,看他派遣的使者就可以了,不了解本地的情況看本地的草木 就可以了。所以常和品行高尚的人在一起,就像進入芝蘭散滿香氣的屋子裡,時間長了便聞不到香味,但本身已經充滿香氣了;和品行低劣的人在一起,就像到了賣鹹魚的店鋪,時間長了也聞不到臭了,但本身卻也有魚的腥臭味了;放丹砂的地方時間長了會變紅,放漆的地方時間長了會變黑,因此真正的君子必須謹慎的選擇自己居處的環境。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們