慎爵

慎爵

郁離子謂執政者曰:“物之所貴於天下者,以其少有而難得也。

基本介紹

  • 中文名:慎爵
  • 繁體:慎爵
  • 拼音:shènjué
  • 注音:ㄕㄣˋㄐㄩㄝˊ
  • 五筆:NFHWELVF
  • 筆畫數:30
作品原文,詞語釋義,白話譯文,

作品原文

如使明珠如沙,黃金如土,則人皆得而有之,其何以能貴乎?故服有章,爵有等,使人不可以妄覬,然後王命尊而榮辱行。此鼓舞天下之奇貨也。昔者趙王得于闐之玉以為爵曰:‘以飲有功者。’邯鄲之圍解,王跪而執爵進酒,為魏公子壽,公子拜嘉焉。故鄗南之役,王無以為賞,乃以其爵飲將士,將士飲之皆喜。於是趙人之得爵飲,重於得十乘之祿。及其後王遷以爵爵嬖人之舐痔者,於是秦伐趙,李牧擊卻之,王取爵以飲將士,將士皆不飲而怒。故同是爵也,施之一不當,則反好以為惡。不知寶其所貴而已矣。”

詞語釋義

【註解】① 服有章:古代以日、月、星辰、龍、蟒、鳥、獸等圖文作為等級標誌的禮服。歷代制度大同小異,有十二章、九章、七章、五章、三章之別,按品遞減。參觀“補服”。
② 爵(jue):古代酒器。
③ 覬(ji):冀望;希圖。
④ 于闐(tian):又名“于寘”,在今新疆和田縣一帶。那裡產美玉。
⑤ 邯鄲之圍解:指公元前257年魏楚救趙,打敗秦軍,解除了邯鄲被秦軍包圍的困境。
⑥ 鄗(hao:古縣名,戰車時屬越地。在今河北柏鄉北。
⑦ 嬖(bi)人之舐(shi)痔(zhi):嬖人,受寵愛的人。後來以此形容謅眉之徒奉權貴的卑鄙行徑。
⑧ 李牧:戰國末年趙國大將,因戰功封武安君,後因趙王中秦反間計,被殺死。

白話譯文

郁離子對執政人說:“被天下認為是珍貴的東西,是因為它稀少並且難得到。假使明珠像沙子一樣多,黃金像泥土一樣多,那么人們都能得到它,怎么能成為珍貴的呢?所以官服有等級標誌,爵位有等級差別,使人不可以妄想,然後王命受到尊崇而榮辱才行得通。這是鼓舞天下人們的奇貨啊。從前趙王得到了一塊于闐產的白玉,把它帛成酒爵,並說:‘這爵專用於向有功的人敬酒。’邯鄲的圍困被魏公子解除後,趙王跪拜而拿著爵給魏公子敬酒,公子拜謝對他的嘉獎。因此高南之戰以後,趙王沒有什麼做為獎賞,就用那隻爵向有功的將士敬酒,將士用此爵飲酒都感到很榮幸。於是越國人認為能用此爵飲酒,比十乘的俸祿還要貴重。到以後,趙王改為用此爵獎賞那些受寵愛、會舐痔的小人飲酒,就在這時秦攻打趙國,大將李牧擊退了秦兵,趙王又拿此爵來獎賞有功的將士飲酒,可將士們都不肯飲,而且十分生氣。以後,儘管同是一隻爵,用的一時不恰當,便反好為壞了。這是不知道珍惜寶物的貴重之處啊。”

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們