愚人食鹽

愚人食鹽

愚人食鹽,佛家寓言。出自《百喻經》。這個故事告訴我們:一是看到事物內部的聯繫,不能單一形上學的看問題,二是乾任何事情都要有一個限度,恰到好處時美妙無比,一旦過頭就會走向反面,哪怕是好事也會給弄得很糟。

基本介紹

  • 作品名稱:愚人食鹽
  • 外文名稱:A fool salt
  • 創作年代南朝
  • 作品出處:《百喻經
  • 文學體裁文言文
  • 譯者:於澤瑞
佛典故事,版本一,原文,譯文,注釋,主旨句,啟示,版本二,原文,譯文,啟示,選自,

佛典故事

從前有一個愚笨的人(昔有愚人),有一天到一個很遠的朋友家裡去(至於他家)。主人便很殷勤(就是很客氣的意思)地招待。並煮了好幾道好菜招待這位客人(主人與食),可是忘了放鹽,所以每道菜都淡而無味(鹹淡無味)。這位客人對主人說:“你今天燒的菜都很名貴,可是淡了一點,所以不太好吃。”主人說:“啊!我忘了放一樣東西!”於是到廚房拿了些鹽,放進每一道菜,攪拌了一會兒再請客人嘗嘗,這回每道菜都很美味可口。問主人說:“你放了些什麼,菜就那么好吃?”
主人說:“放鹽呀!之所以每樣菜都好吃,是因為有鹽,鹽是百味之源呀!”傻人以為鹽既然那么好吃,回去每餐都買鹽來吃好了,省得煮那么多菜。於是到了街上買了一大包的鹽,回到家裡急忙打開,抓了一把放進嘴裡,苦澀不堪,以為是被那位朋友騙了。
各位大眾,世間各人有各人的智識,知識也有高高低低的差別。知識是改造自己和利益他人的武器。若是智識用之不當!也可能毀滅自己、危害社會。更是要用得不偏不倚,才能發揮效用。
意義
比喻貪吃好玩,與斷食偏食都不適中。過分的享樂與吃苦主義都有偏。世間萬事必須適中,過與不及都可能壞事。又比喻有些人做事不負責任,可能一生一世都一事無成,過分的熱衷名利,也會造成爭奪計較而造惡業,或勞碌一生,與煩惱糾纏不休,乃至生生世世都輪迴不息。
世間萬事做得適中,即成功立業。物用之得適即物物皆良,人用之得適即人盡其才。時、地、人、都恰到好處,即事事皆通,否則事事都障礙。世間事事物物皆須靠我
禪宗的祖師,往往一言半句即開啟人的智慧—開悟。有人一生埋在禪堂里,埋在經典里參研,都不能開悟何故?機緣也、善根也、智慧也、對機對法,遇緣即應。否則多費工夫也沒有受用,所以佛法一點點都很能受用,無善根無緣分的人再多亦沒有用。
有些不法的人說:‘德行一斤值多少錢?’他們視道德良善一文不值!可是對於修行的人來說,德行乃是無上的至寶。一樣一種東西,有的人如寶貝一樣,有的人視如糞土,這就得看人的用途了。就好像有某些信仰佛教的人說:我沒有空念佛,也沒有空用功修行,待兒女長大以後,才來好好用功。
我們一天二十四小時,真的一點空都沒有嗎?我想不是的,都是名和利填藏滿了腦子裡,那裡有空呢?有信心的人把佛法當做至寶,沒有信心的人把佛法當做閒時的消遣品!能不能受用佛法就是在這裡。能受用的人,就是一點一滴也當作寶貝,而受持奉行。不能受用的人,就是聽得再多,也是置若罔聞,本則故事意義就在這裡。

版本一

原文

昔⑴有愚人,適⑵友人家,與主人共食,嫌淡而無味。主人既聞,乃⑶益⑷鹽。食之,甚美⑸,遂自念曰:“所以⑹美者,緣⑺有鹽故⑻。”薄暮⑼至家,母已具⑽食。愚人曰:“有鹽乎?有鹽乎?”母出⑾鹽而怪⑿之,但見兒唯食鹽不食菜。母曰:“安⒀可如此?”愚人曰:“吾知天下之美味鹹⒁在鹽中。”愚人食鹽不已⒂,味敗⒃,反為⒄其患⒅。天下之事皆⒆然⒇,過則非唯①無益②,反③害之④。

譯文

從前,有一個愚笨的人,到朋友家去,和主人一起吃飯,他嫌主人煮的菜餚沒有味道。主人聽到後,立刻在菜里加上一些鹽。他吃了後,覺得菜餚十分美味。於是他有了一個想法:因為有了鹽,所以菜美味。靠近傍晚回到家,母親已經準備好飯菜。他說:“有鹽嗎?有鹽嗎?”母親拿出鹽覺得這件事很奇怪,只看見自己兒子只吃鹽不吃飯菜。母親說:“怎么可以這樣?”愚人說:“我知道天下的美味盡在鹽中。”愚人不停吃鹽,味覺遭到破壞,反而變成他的禍害。天下的事情都一樣,過了就不僅沒有好處,反而會弄巧成拙

注釋

  1. 昔:從前
  2. 適:到……去
  3. 乃:於是就
  4. 益:增加
  5. 甚美:(味道)很美。甚:十分,非常
  6. 所以:······的原因
  7. 緣:因為
  8. 故:原因
  9. 薄暮:黃昏
  10. 具:準備、置辦
  11. 出:拿出
  12. 怪:對···感到奇怪
  13. 安:怎么
  14. 鹹:盡,全部都
  15. 已:停止
  16. 味敗:口味敗壞
  17. 為:成為
  18. 患:害
  19. 皆:一樣
  20. 然:這樣
①非唯:不僅。唯:只
②益:好處,益處
③反:反而
④之:指代自己
文言知識:
適。“適”是個多義詞,指“恰巧”,“正值”,“安逸”,也可指“到”,“到......去”。上文“適友人家”,意為到友人家去。又“適江南”,意為到江南去;“同適故鄉”,意為一同到故鄉去

主旨句

天下之事皆然,過則非唯無益,反害之。

啟示

乾任何事情都要有一個限度,恰到好處時美妙無比,一旦過頭就會走向反面,哪怕是好事也會給弄得很糟。所以,凡事均有度,過猶不及。

版本二

原文

昔有愚人,至於他家。主人與食①,嫌淡無味。主人聞已②,更③為益④鹽。既⑤得鹽美,便自念言:“所以美者,緣有鹽故。少有尚爾,況復多也?”愚人無智,便空⑥食鹽。鹽已口爽,返為其患。
———《百喻經

譯文

從前有個愚蠢的人,到朋友家。主人給他食物,食物嫌淡而無味。主人知道之後,於是添加鹽。加了鹽,食物就味美,於是(他)自言自語說:“之所以味道鮮美,是有了鹽的緣故。很少就如此,何況又多了?”這個愚蠢的人沒有智慧,就只吃鹽。味覺敗壞,反而成為他的禍患。
注釋
1 食:食物。
2 聞已:聽罷。
3 更:再次。
4 益:增加。
5 既:已經。
6 空:空口。
7 口爽:口味敗壞。
8 所以:什麼的原因。
9 復:再。
10爽:差、敗壞。
11智:智慧。
12故:緣故。
13返:反而。
14患:禍患。
15昔:從前。

啟示

1.任何事情都要有個“度”,過與不及都不合度,食鹽的愚人之所以愚,就在於不懂得合度的道理。
2.乾任何事情都要有一個限度,恰到好處時美妙無比,一旦過頭就會走向反面,哪怕是好事也會給弄得很糟。真理再向前跨越一步,就變成了謬誤。所以,凡事均有度,過猶不及。

選自

版本二選自《百喻經》。《百喻經》,全稱《百句譬喻經》,是古天竺高僧伽斯那撰,南朝蕭齊天竺三藏法師求那毗地譯。《百喻經》稱“百喻”,就是指有一百篇譬喻故事,但原經真正的譬喻故事只有九十八篇;之所以稱之為“百”,有兩種說法,一就整數而言,二是加上卷首引言和卷尾侮頌共為百則。《百喻經》全文兩萬餘字,結構形式單一,每篇都採用兩步式,第一步是講故事,是引子,第二步是比喻,闡述一個佛學義理。它從梵文譯成漢文,距今已經有一千五百多年的歷史。此經一經流傳,就受到閱讀者的歡迎。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們