情色之花

情色之花

書中作者從一位鮮為人知的藝術家植物學家吉拉爾·馮·斯彭多克談起,力圖重現百花世界在十八世紀呈現的景象

基本介紹

  • 書名:情色之花
  • 作者:(法國)菲利普·索萊爾斯(Philippe Sollers)
  • 譯者:段慧敏
  • ISBN:9787305063497
  • 頁數:144頁
  • 定價:20.00
  • 出版社南京大學出版社
  • 出版時間:2010年8月1日
  • 裝幀:平裝
  • 開本:32
  • 叢書名:精典文庫
內容簡介,作者簡介,目錄,

內容簡介

這一束精美清新的花枝,也仿佛是索萊爾斯對自己文學和藝術經驗的一種回顧。與盧梭不同,以作家、編輯為業的索萊爾斯並沒有沉浸於植物學的研究之中,而是在自己漫長的文學與藝術之途中信手拈來數朵“情色之花”,擷成一束,書寫成集,猶如一位從歷史滄桑中走來的睿智老者詮釋著生命與愛情,幸福與喜悅。龍薩的玫瑰,普魯斯特的卡特萊蘭,歐瑪爾·海亞姆的鬱金香,波德萊爾的惡之花,莫奈的睡蓮,馬奈的紫羅蘭……索萊爾斯呈現給我們的是那些盛開在文學與藝術記憶之中的花朵,盛開在遙遠年代裡永不凋謝的花朵。這一簇繁花,對喜好閱讀的眼睛來說是一種無比鮮亮的驚喜。
情色之花
毋庸置疑,繁花自古有之,但是有關它們的科學闡釋和它們的名字、它們的圖案,在十八世紀之時出現在了羊皮紙和絲織品上,其闡釋的精確和描繪的細膩達到了令人難以置信的程度。斯彭多克在巴黎植物園曾招收弟子,其中包括著名的皮埃爾-約瑟夫·勒杜特。這些人不僅見證了自然之花的開放,也見證了花之表現方式的多樣化。他們見證了花朵的綻放以及使花延續的功績。
大革命期間和恐怖時期,他們一直默默無私地進行著天才般的工作。如今他們的工作對我們來說已經成為了一種綜合了美與活力、新鮮與多樣性的符號。這便是花的語言。由此產生了部即興作品。它涵括了詩歌、文學、繪畫(甚至包括玄學與神學),其中花的語言從象徵維度、愛情維度和色情維度體現出來。《情色之花》作者追隨著自己的幻想與瞬時的靈感,重訪了但丁、龍薩、盧梭、波德萊爾、蘭波、馬拉美、普魯斯特、蓬熱和熱奈。當然,還有馬奈(以及其他)。百合代表什麼?玫瑰呢?鬱金香呢?丁香呢?含羞草呢?石竹呢?或者,更東方的花卉,蓮花呢?什麼樣的悲劇,什麼樣的秘密,什麼樣的香氣?陰暗之中流淌著什麼樣的血液?“玫瑰不問為什麼,”西里西亞的安傑勒斯如是說。此後我們生活在“為什麼”的獨裁之下,“為什麼”每天在進行著廣泛的破壞。但是在善與惡之外,在流言、遺忘、瘋狂與灰燼之外,繁花依然堅守。這是一簇花束,採擷百花花朵即是詞語,詞語即是花朵。

作者簡介

菲利普·索萊爾斯(Philippe Sollers,1936-),當代法國文壇最活躍、最具影響、最有發展前途的作家之一。作為法國“原樣派”的傑出領袖,他為當代西方文學觀念和人文思想的革命做出了傑出的貢獻。索萊爾斯不僅是一位著名的文學理論家,而且是一位出色的小說家,主要作品有《挑釁》、《奇怪的孤獨》、《公園》、《中介人》、《弗朗西斯·蓬熱》、《戲劇》、《數字》、《女人》、《法國女人的愛情》、《遊戲者的肖像》和《絕對的心》等。索萊爾斯曾直接從傳統文學一下子過渡到“反文學”,後來又一下子從“反文學”回歸到傳統文學,其風格上的“波動”,在法國文學界引起了強烈的反響。

目錄

“玫瑰不問為什麼”(代譯序)
序言
喬伊斯
迂迴
雅歌
玫瑰傳奇
但丁
西里西亞的安傑勒斯
龍薩
莎士比亞
拉布呂耶爾
伏爾泰
插頁
盧梭
歐瑪爾·海亞姆
引文
波德萊爾
蘭波
馬拉美
普魯斯特
科萊特
熱奈
蓬熱
貝克特
中國
畫家們

熱門詞條

聯絡我們