彭澤方言

彭澤方言

彭澤地處江西北部贛語區,西南同本省贛語區的湖口都昌、波陽三縣相接、東北與安徽南部贛語區的東至望江二縣相鄰相望。歷史上有吳頭楚尾之稱,受官話影響很深,沿長江南岸的紅光、泉山,長江中間的棉船、江中部分居民操官話,其他居民所操的贛語中也有不少官話特徵。對於官話區的人們來說,彭澤話在語感上遠比江西贛語區其他各縣的話好懂。

基本介紹

贛語簡介,狀況及特點,龍城話,沿江地區的方言,外來語言的影響,一點說明,分類詞表,辭彙特點,常用詞語列舉,語法特點,詞法方面,句法方面,語法例句,

贛語簡介

贛語江右民系使用的主要語言,亦為漢藏語系漢語語族的一門聲調語言,主要通行於江西大部、湖南東部、湖北東南部、安徽西南部和福建的西北部等地區,是該些地區事實上的公用語。使用贛語的人口大約在5200萬,約占中國人口的5%左右。

狀況及特點

境內素有上鄉、下鄉之分,上鄉定山、太平、紅光話受湖口話影響較顯,下鄉海形、浩山、東升話受安徽東至話影響稍著,南部樂觀(屬上鄉),楊梓(屬下鄉)話又受到都昌,波陽話影響。縣城龍城鎮位置居中、地屬下鄉,由於是全縣交通中心,語言也有代表性。

龍城話

●以龍城話為代表的彭澤話具有贛語的一些主要特徵:
(1)有五個聲調去聲分陰陽,古清入、濁入字分別歸陰去、陽去。如試、濕S,士,識S。
(2)古全濁母逢塞音、塞擦音讀送氣清音,如陳ts‘n、病p‘in、奪t‘o。
(3)“大”說t‘ai,菊、曲、蓄、育文讀為-y,白讀為- iεu,吃說t‘ia。
(4)說我的為“我咯”,我們為“我幾”,母豬、母雞叫“豬髦”、“雞髦”,稱沒有為“冇”,不要為“莫”,下雨為“落雨”,遺失為“落脫哆”,“玩兒”為“戲”。
●也有著江淮官話的一些重要特徵:①根耕不分,新興不分,混於ən、in;②男藍不分,混於n、l;③船權不分,都念t‘yan。④打閃叫“掣霍”,颳風叫“起風”,這些特點同本省官話區九江話都是一致的。
●還有一些地方的獨特之處,如古見曉母山攝開口字含、合等讀合口呼。見系宕攝合口字光、郭等讀開口呼,分元、園、然,元讀yan,園讀yan,然讀an;叫孩子為妹mεi,男孩叫男妹,女孩叫女妹;叫玉米為露谷,地方叫“位子”。稱他為“其”t‘I。

沿江地區的方言

彭澤縣沿江幾處的江淮官話以安徽桐城移民及其後裔的桐城話為代表,棉船的桐城話有如下的一些特點:
(1)入聲韻有喉塞尾、調值高而促,如滴讀tiə。
(2)有、‘聲母,與撮和呼拼合、如主y,窮‘yn。
(3)有nd、ŋ雙輔音聲母及濁聲母z,如難nd、襖ŋэ ,日zə。
(4)無後鼻音韻母、古岩江曾梗通攝今讀ən兩組韻母。如床‘y、紅xun。
(5)有較多的北方話辭彙,如奶奶、山芋、這t s‘ε、那nε、他t‘a。

外來語言的影響

20世紀80年代以來,由於改革開放的不斷深入發展,彭澤縣也一改封閉保守而開放搞活起來,方言中也滲入了一些外來詞、外來語,如:“帥哥”、“靚女”、“好酷呵”、“酷斃了”、“拜拜”、“阿克”、“上扣於”、“耶司”等等。

一點說明

本文主要記載以龍鎮話為代表的贛語彭澤腔的語音辭彙語法的一些特點與實例,用國際音標註音,選例以中國社會科學院語言研究所《方言調查字表》與《方言調查辭彙手冊》為依據,根據實際情況編寫需要刪換與增補。

分類詞表

辭彙特點

龍城話辭彙國語相比,有著一些特點。
(1)有一批獨具特色的詞形。如小孩兒為“妹”,男孩為“男妹”,女孩兒為“女妹”。稱丈夫叫“郎哥哥”,妻子叫“堂客”。叫母豬、母雞為“豬髦”、“雞髦”,稱他為“其”或“其儂”,他們為“其幾”。雖然這些詞形在某些地方也有,但在贛北贛語區或官話區中則是僅有的。
(2)從辭彙上可以看出贛語和江淮官話(指九江話)的明顯影響或特徵。以下列一些辭彙為例,可以看出哪些常用詞是贛語辭彙(A類),哪些是官話辭彙(B類)。
國語
南昌話
九江話
龍城話
類型
下雨
落雨
下雨
落雨
A
打閃
打霍閃
掣霍
掣霍
B
妹妹
妹子
妹妹
妹子
A
舅父
舅舅
母母
母母
B
蚯蚓
寒蟋子
搐蟲兒
槐蟋
A
公牛
牛牯
牯牛
牯牛
B
我的
我咯里
我的
我咯
A
遇見
撞到
碰到
撞到
A
睡覺
睏覺
困醒
困醒
B
站立
B
(3)表示動物雄雌性別的詞素與動物名稱的詞素的順序不甚劃一,如:
牯牛 郎貓 牯豬 雞公
沙牛 雌貓 豬髦 雞髦
有些聯合式合成詞詞素的順序也是不甚固定的,如可以稱“熱鬧”,也可以稱“鬧熱”,可以稱“喜歡”,也可以稱“歡喜”。
(4)國語中的一些雙音節詞在龍城話中還是一些單音節詞形,如“掛念”叫“牽”,“堅固”叫“牢”,“脖子”叫“頸”,“紅薯”叫“薯”,“玩耍”叫“戲”。
從總的趨勢看來,龍城話的辭彙正在逐步向國語靠攏,新中國建立前叫“洋火”“洋泥”、“洋油”,新中國建立後“洋火、火柴” ,“洋泥,水泥”,“洋油,煤油”。兩可,現在只叫“火柴”、“水泥”、“煤油”。20世紀30~40年代叫“鋼絲車”,50~60年代叫“腳踏車”,現在叫“腳踏車”。就同時代不同年齡的人看來,也顯現出這種正在轉化的趨勢。如現在青年人都叫“腳踏車”,中老年人還常叫“腳踏車”;青年人叫“馬口靴”,中老年人叫“套靴”。

常用詞語列舉

下面將龍城話中常用的詞語242條,分17類列舉如下,並一一注音。
(一)
日頭太陽 i tεu 月亮t liэŋ
掣霍打閃ts‘ ho 落雨下雨lo y
落雪下雪lo iε 雪化哆雪化了iε hu to
結哆冰凍冰t iεto.1 Pin-1 凌冰化哆冰化了lin Pin hua to.1
雹子雹P‘u ts l 起風哆颳風t‘i foŋ to.l
風暴雷陣雨 foŋ P‘o 端午節端陽tu n t iε
中秋節中秋tsoŋt‘iεu t iεц
大年初一春節t‘ai ian ts‘u I
三十夜除夕san s ia
(二)
灰灰塵huεi 石灰s huεi
泥巴泥土i pa 冷水涼水1 n yεi
滾水熱水kun yεi 煤油mεi iεu
吸鐵石磁鐵i t‘iε s
(三)
鄉下鄉村 iэŋ ha 街上街市kai s эŋ
弄里胡同 1oŋ1i 屋房子u
房屋子fэŋ 堂前正房t‘ э ŋ t‘ian
窗子窗戶ts‘эŋ ts 桁子椽 hən ts
茅司廁所m u s 灶下廚房ts u ha
煙囪ian ts‘o ŋ
(四)
男咯男人luan ko.1 女咯女人y ko.1
妹小孩兒mεi 男妹男孩兒luan mεi
女妹女孩兒y mεi
老人家老頭兒l u ən ka 又稱老倌 l u kuan
郎中醫生l ŋ tso ŋ i sən
覓飯咯廚子mi fan ko.l 討飯咯乞丐t‘u fan ko.l
(五)
爹爹父親tia tia 姆媽母親m ma
公公祖父ko ŋ ko ŋ 婆婆祖母p‘o p‘o
哥哥兄ko ko 老弟弟l u t‘i
姐姐姊t ia t ia 妹子妹mεi ts
大爹伯父t‘ai tia 大姆媽伯母t‘ai m ma
底爹叔父ti tia 底媽叔母ti ma
家公外祖父ka ko ŋ 家婆外祖母ka p‘o
母母舅mo mo 舅母tiεu mo
郎哥哥夫l э ŋ ko ko
堂客妻t‘э ŋ k‘æ 又稱馬馬ma ma
接新婦娶媳婦t iεin fu
(六)
臉lian 鼻子p‘i ts
眼睛ŋan t in 眼珠眼珠兒ŋan t y
耳刀耳朵 tau 舌頭sæ t‘εu
頸脖子t in 胛脯胳臂ka p u
反手左手fan sεu 順手右手 yn sεu
手指頭手指sεu ts t‘εu 大腿腿t‘ai t‘εi
塞土宅波 膝蓋sæ t‘o po
(七)
病哆病了p‘in to.l 瀉肚子瀉t‘iε tu ts
打脾寒發瘧子ta p‘i huan 跛子腳疾po ts
拐子足短kuai ts 瘸手手疾t ya
駝子駝背t‘ o ts 死哆死了s to.l
糟脫哆浪費、夭折ts u t‘o ti.l 過哆身死了ku təo.l s n
老哆死了lau to.l 埋葬mai
看病 診病k‘uan p‘in
(八)
衣裳衣服i sэŋ 痰夾淡布ts‘an ka
尿片尿布iau p‘ian 手巾sεu tin
板凳凳子pan t ə n 抹布mæ pu
湯匙羹匙t‘ э ŋ s 帚子笤帚t sεu ts
錘子錘t yεi ts 腳踏車t i o t‘a ts‘a
磙腳踏車 ts‘ in ts‘a 磙子輪子kun ts
(九)
早飯ts u fan 中飯tso ŋ fan
夜飯晚飯ia fan 面麵條兒mian
饅頭man t‘ ε u 清湯餛飩t‘in t‘ э ŋ
菜ts‘εi 菜油菜籽油ts‘εi iεu
麻油芝麻油m a iεu 豬油t y iεu
葷油hun iεu 開水k‘ai yεi
泔水kuan yεi
(十)
伢豬雄豬ŋa t y 草豬雌豬ts‘u t y
牯豬種豬ku t y 豬髦母豬t y m u
養豬仔豬I э ŋ t y 牯牛公牛ku iεu
沙牛母牛sa iεu 郎狗公狗l э ŋ kεu
草狗母狗ts‘u kεu 郎貓公貓l э ŋ mu
雌貓母貓ts‘ m u 雞公公雞t i ko ŋ
雞髦母雞t i m u 雞婆母雞t I p‘o
麻雀ma t‘io 老哇烏鴉l u ua
豺狼ts‘ai l o ŋ 槐蟋蚯蚓huai in
螞蟻子螞蟻ma i ts 檐老鼠蝙蝠iau I u y
(十一)
麥mai 谷稻子ku
路谷玉米lu ku 蘆粟高梁lu iεu
黃豆大豆 э ŋ t‘εu 葵花向日葵k‘ uεi hua
番茄西紅柿fan t‘ya 茄子t‘ ya ts
薯紅薯 t‘ y 洋芋頭馬鈴薯Iəŋ y t‘ ε u
荸薺P‘i t i
(十二)
位子地方uεi ts 時候s hεu
原因yan in 味道uεi t‘ u
氣味氣兒t‘i uεi 色氣顏色sæ t‘i
樣子相貌I c ŋ ts 年紀年齡ian t i
(十三)
我儂我ŋo lo ŋ 你儂你n lo ŋ
其他t‘I 其儂他t‘i lo ŋ
我大家我們ŋo t‘ai ka 你大家你們n t‘ai ka
你幾你們n t I 其幾他們t‘i t i
我咯我的ŋo ko 其咯他的 t‘i ko
哪個誰 la ko 么人誰 mo in
么事什麼 mo s 為么事為什麼 uεi mo s
索個辦怎么辦 so ko p‘an
(十四)
一個客一位客人i ko k ‘ æ 一床蓆子一張席 i ts‘эŋi ts
一床被窩一條被i ts‘эŋp‘i u
一乘車一輛車i ts‘эn ts‘a
一把刀 i pa t u 一枝筆 i ts pi
一條牛一頭牛i t‘i u iεu 一頭豬i t‘εu t y
一隻雞 i ts t i 一條魚 i t‘i u y
去一回去一趟 t‘i i huεi 打一下 ta i ha
(十五)
今年 t in ian 門年明年 mən ian
舊年去年 t‘iεu ian 往年 э ŋ ian
今朝今日t in ts u 門朝明日m n ts u
後朝後日hεu ts u 大後朝大後日t‘ai hεu ts u
昨日 ts‘o I 前日 t‘iai t
大前日 t‘ai t‘ia n I 上晝上午 s э ŋ tsεu
下晝下午 ha tsεu 中時中午 tso ŋ s
清早清晨t ‘in ts u 日裡白天 i li
麻眨暗黃昏 ma tsa uan 夜裡晚上 ia li
么時候什麼時候 mo s hεu
(十六)
上頭 s э ŋ t‘ εu 下頭 ha t‘ ε u
中間 tso ŋ kan 裡頭裡面 li t‘ ε u
外頭外面 ŋai t‘ ε u 前頭前面 t‘ian t‘ ε u
後頭後面 hεu t‘ ε u 旁邊 p‘ э ŋ pian
跟頭附近 k ə n t‘εu 四轉周圍 s t yan
哪個位子什麼地方la ko uεi ts
(十七)
吃飯 t ‘ia fan 喝茶 ho ts‘a
挾菜搛菜 ka ts‘εi 閒談談天兒 ian t‘an
不做聲不說話 pu tso s ə n 不要緊沒關係 pu iu t in
撞到遇見 ts‘эŋ t n 落脫哆遺失lo t‘ to
找到哆找著了ts u t u to.l 尋到哆 t ‘in t u to.l
抹脫去擦掉 mæ t‘o t‘I 起來提起 kεt‘i lεi
揀選擇kan 收撿收拾 sεu t ian
擱放 ko 歇休息 iε
中遏打盹兒 tso ŋ uæ 困醒睡覺 k‘ un in
搭倒哆摔了 ta t u to.l 戲玩兒i
曉得知道i u tæ 懂到哆懂了 to ŋ t u to.l
留心留神 liεu in 牽掛念 t‘ian
好看美 h u k‘uan 清秀貌美 t‘in iεu
醜 ts‘εu 鬧熱 l u iæ
熱鬧 i l u 牢堅固 l u
垃圾名詞、形容詞lai sai 稀 i
稠 ts‘εu 壯肥tsэ ŋ
胖po ŋ 好過舒服 h u ku
晏晚 ŋan 拱凸 ko ŋ
窪凹 ua 和 ho
等被 tən 從 ts‘o ŋ
摩給 ma 竟為故意 t in uεi
將卻剛才 t iэ ŋ t‘io 莫不要 mo
看將剛 k‘uan t iэ ŋ 正好 tsen h u
掯自現在 k‘ ən ts‘ 得澤幸虧 t ts‘
幸好 in h u 淨 t‘in

語法特點

龍城化語法與國語比較,在詞法和句法上都有一些特點。

詞法方面

1)國語名詞中帶兒尾相當普遍,彭澤話不用兒尾,子尾比較多,其中一部分與國語子尾相同,一部分與國語兒尾相當,一部分是國語不帶詞尾,而龍城話卻有子尾。如
國語 樣子 鼻子 蚊子 輪子 路子
龍城話 樣子 鼻子 蚊子 磙子 路子
國語 蓋兒 刀兒 蟲兒 小車兒 短袖兒
龍城話 蓋子 刀子 蟲子 小車子 短袖子
國語 椽 席 窗戶
龍城話 桁子 蓆子 窗子
(2)龍城話代詞有自己的特點,語音及詞形都形成了一定的對應關係。
如人稱代詞。
第一人稱:我、我儂 我咯 我幾 我大家
第二人稱:你、你儂 你咯 你幾 你大家
第三人稱:其、其儂 其咯 其幾 其大家
又如指示代詞。
這、那 ~里 ~個
近指 i I kεi i koi
遠指 ŋ эk ŋi ko
~樣 ~么
近指 I Iэŋ ko.l i ko.lla
遠指 ŋIэŋ ko.l ŋko.ll
疑問代詞也有顯目的轉換特徵,如:
國語 什麼 為什麼 誰
龍城話 么事 為么事 么人
國語 怎樣 怎么 怎么辦
龍城話 索咯 索搞 索咯辦
(3)國語動詞有多種迭用的方式,其中表示“試一試”即中間嵌“一”的動詞重疊式,龍城話以“動詞十一下”的組合形式出現。如
國語 睡一睡 等一等 洗一洗 找一找
龍城話 困一下 過一下 洗一下 尋一下
不過,國語若是“睡睡”、“聞聞”“想想”這種緊湊的重疊方式,龍城話除可以說成“ 一下”、“嗅一下”、“想一下”之外,偶爾也有說作“困困”、“嗅嗅”、“想想”的形式的。
(4)表示程度的副詞(或語素)與形容詞、心理動詞(或語素)構成的短語(或合成詞),常常有“好、幾、死”等習慣結構。如
好熱 好冷 好哈(傻) 好急
幾熱 幾冷 幾哈(傻) 幾急人
熱死哆 冷死哆 哈死哆(傻) 急死哆
熱得要死 冷得要死 哈得要死 急得要死
此外,還有“繃緊、繃硬、繃響、胖輕、胖臭”等結構也屬於這類情形。其特點是副詞或副詞性語素只表示程度,本身意義並不鮮明,而粘合能力則很強。
(5)助詞語氣詞頗有地方特色,“的”為“咯”,“了”為“哆”,“著”為“到”。如
~的——好咯、壞咯、來咯、去咯、做田咯。
~了——說哆、夠哆、落脫哆、起哆風。
~著——站到、坐到、靠到。
語氣詞不僅詞形比較獨特,而且音節的聲母或韻頭受前面一個音節韻母或韻尾的影響很明顯,表現出一種“同化”的特徵。如:喃lan 我吃哆飯fan 喃nan.l
喃lan.l 我吃哆飯fan 喃nan.l
啀lai.l 我家裡來了客k‘æ iai.l
呃ŋai.l 真好重ts‘o ŋ 呃ŋæ.l

句法方面

(1)疑問詞中肯定與否定相迭之類的選擇問句,龍城話中用合音疑問代詞“啵”po.l(“不囉”的合音)代替。如:
國語 龍城話
你認得不認得? 你認得啵?
他願意說不願意說? 其願意說啵?
這樣做行不行? 咦樣咯做要得啵?
(2)在比較句中,龍城話在參比對方前者有指代詞“那個”,則在比較的內容之前常常加一個“那”(la),與它相呼應。如:
國語 龍城話
你有那個人胖。 你有毋個人那胖。
這塊表不如那塊表好, 咦塊表冇有毋塊表那好。
這本書沒有那本書薄, 咦本書冇有毋本書那枵。
(3)龍城話中一般不用雙賓語句式,國語中雙賓語句式,龍城話往往將物賓用介詞“摩”(ma.l 相當於“把” )提到動詞前,作狀語或將物賓提到動詞前,物量詞與人賓仍然放在動詞後面,不過物量詞在這種情況下有強調作用,若無強調作用,則這物量詞可以省去,如:
國語 龍城話
給我一本書! 摩本書摩我!
送給他一包點心。 摩包點心送去其儂。
借給我一床被子吧! 被窩借摩一床我噻!
還給你一把鋤頭。 鋤頭還摩你。
後二例中“摩”相當於“給”。國語“給~”作補語時,龍城話為“摩~”。如:
國語 龍城話
借支筆給我! 借支筆摩我!
捎個信兒給你。 帶個口信摩你。
(4)龍城話中主語有施事主語與受事主語。一般句子施受關係可以改變而句意不變。
施事主語 受事主語
十個人住一間房。 一間房住十個人。
十個人還不要一間房。 一間房住十個人還有得多。
十個人一間房住不下去。 一間房住不下十個人。
左右兩欄中邏輯主語未變,但語法主語即施受主語改變,而兩句意義仍然一致。這種寬鬆的表達方式也是龍城話句法的一個特點。

語法例句

下面選擇語法例句53條,反映龍城話的幾種常見句型及上述語法特點。小號字為國語句子,可供對照比較,後並附有注音。
么人哪?——我是老三喃。
誰呀?我是老三。
mo in na ? ŋo s l u san nan 。
老四嘞?——其正跟一個熟人說話。
老四呢?他在跟一個朋友說著話呢。
l u s lε.l?t‘i tsən kən i ko
sεu ən yæ ua iai.l。
其還冇說完吶 ?他還沒有說完嗎?
t‘i hai m u yæ uan nai.l?
還冇。大概再有一下就說完哆。
還沒有。大約再有一會兒就說完了。
hai m u 。t‘ai k‘ai tsεi iεu
i ha t‘iεu yæ uan t l。
其說一下就走,索搞咦咯半天還待在家裡
他說馬上就走,怎么這半天了還在家裡呢?
t‘i yæ I ha t‘iεu tsεu , so
k u i ko.lpən t‘ian hai tεi ka li ?
你到哪開去?——我到街上去。
你到哪兒去?——我到城裡去。
n t u la k‘εi t‘i ? ŋo t u
kai s э ŋ t‘i-1。
待毋開,不待咦開。在那兒,不在這兒。
tεi ŋ k‘εi ,pu tεi i k‘εi 。
不是和毋樣咯做,是和咦樣咯做。
不是那么做,是要這么做的。
pu s ho ŋ iэ ŋ ko.l tso ,s
ho i iэ ŋ ko.l tso 。
太多哆,不要毋咯那多,只要咦咯那多就夠哆。
太多了,用不著那么多,只要這么多就夠了。
t‘ai to to.l, pu i u ŋ ko.l la
to ,ts i u i k la to。
咦個大,毋個小,咦咯兩個是哪個好一滴?
這個大,那個小,這兩個哪一個好一點兒呢?
i ko t‘ai , ŋ ko i u ,i ko.l
liэ ŋ ko .s la ko h ui ti ?
咦個比毋個好。
這個比那個好。
i ko pi ŋ k o h u
咦些屋冇有毋些屋那好。
這些房子不如那些房子好。
i i u miεu , ŋ i u la h u 。
咦句話用九江話索咯說?
這句話用九江話怎么說?
i t y ua io ŋ t iεu t i ŋ ua so ko.l yæ?
其今年幾大年紀哆?
他今年多大歲數?
t‘i t in ian t i t‘ai ian t i to.l?
大概有三十來歲哆。
大概有三十來歲罷。
t‘ai k‘εi iεu san s lεi i to.l?
咦個東西有幾重呢?
這個東西有多重呢?
i ko to ŋ i iεu t i ts‘o ŋ ŋæ?
有五十斤重吧。
有五十斤重呢。
Iεu u s t in ts‘o ŋ pa.l。
得起啵?
拿得動嗎?
kε t æ t‘i po.l?
我 得起,其 不起。
我拿得動,他拿不動。
ŋo kεt æ t‘i , t‘i kεpu t‘i
真好重,連我都 不起哆。
真不輕,重得連我也拿不動了。
t s ə n h u ts‘o ŋ, li n ŋo tu kε pu t‘i
t o.l。
你說得好,你還會說滴么東西?
你說得好,你還會說點兒什麼呢?
n yæ tæ h u , n hai huεi y æ ti mo
to ŋ i ?
我說不倒話,說不過其儂。
我嘴笨,我說不過他。
ŋo yæ pu t u ua , yæ pu ku t‘i lo ŋ。
說哆一回哆,又說一回。
說了一遍,又說一遍。
yæ to.l i huεi to.l , iεu yæ i huε i。
你再說一回好啵??
你再說一遍好嗎?
n tsεi yæ i huεi h u po.l?
好晏哆,快滴去!
不早了,快去吧!
h u ŋan to.l , k‘uai ti t‘i!
掯自還有那早,等一下再去。
現在還很早,等一會兒再去吧。
k‘ən ts‘ hai iεu la ts uə , t n i ha tsεi t‘i。
吃哆飯再去好啵?
吃了飯再去好嗎?
t‘ia to.l fan tsεi t‘i h u po.l?
慢慢咯吃,莫急噻!慢慢兒地吃啊!不要急煞!
man man ko.l t‘ia , mo t i sæ 。
坐到吃比站到吃好些。
坐著吃比站著吃好些。
ts‘o t u t‘ia pi tsan t u t‘ia h u i。
其吃哆飯哆,你吃飯嗼?
他吃了飯了,你吃了飯沒有呢?
t‘i t‘ia to.l fan to.l , n t‘ia mo.l?
其到上海去過,我冇去過。
他去過上海,我沒有去過。
t‘i t u s ŋ hai t‘i ku , ŋo m u t‘i ku。
來嗅嗅咦朵花香啵。
來聞聞這朵花香不香。
Lεi ho ŋ ho ŋ i to hua i э ŋ po.l?
摩本書摩我!
給我一本書。
ma pen y ma ŋo!
我實在是沒有書。
我實在沒有書嘿!
ŋo s ts‘εi s m iεu y 。
其跟其說。他告訴他。
t‘i kən t‘i yæ 。
好好咯走,莫跑!
好好兒的走,不要跑!
h u h u ko.l t sεu ,mo p‘u !
好生滴莫跌下去爬都爬不起來。
小心點跌下去爬都爬不起來。
t y i ti mo ta ha t‘i p‘a tu p‘a pu
t‘i εi。
醫生叫你多困一下。
醫生叫你多睡一睡。
i sən t i u n to k‘un i ha 。
吃煙,喝酒都不照。
吸菸或者喝酒都不行。
i ian 、ho t iεu tu pu ts u 。
煙也好,酒也好,我都不喜歡。
ian ia h u , t iεu ia h u ŋo tu pu in 。
管你去不去,反正我要去。
不管你去不去,反正我要去。
kuan n t‘i pu t‘i, fan tsən ŋo i u t‘i。
我是非去不可。
我非去不可。
ŋo s fi t‘i pu k‘o 。
你是么一年來咯?
你是哪一年來的?
n s mo i ian lεi ko.l?
我是前年到咯北京咯。
我是前年到的北京。
ŋo s t‘ian ian t u ko.l pæ t in ko.l 。
今朝開會么人咯主席?
今天開會誰的主席。
t in ts u k‘εi huεi mo in ko.l t y i ?
你要請我咯客 ?
你得請我的客。
n i u t‘in ŋo ko.l k‘æ iε.l 。
邊走邊說,
一邊走,一邊說。
pian tsεu pian yæ 。
越來越遠,越說越多。
yæ tsεu yæ yan , yæ yæ yæ to-l
你先起囉,我幾過一下再去。
你先去吧,我們等一會兒再去。
n ian t‘i lo.l , ŋo t i ku i ha tsεi t‘i 。
摩毋個東西 摩我。
把那個東西拿給我。
ma i ko to ŋ i kε ma ŋo 。
有些位子摩“起風”叫“發風”。
有些地方把“颳風”叫“發風”。
iεu i.l uεi ts ma “t‘i foη ”t i u “fa fo ŋ ”。
你貴姓?——我姓王。
n kuεi in ? ŋo in c ŋ 。
你姓王,我也姓王,我兩個人一樣咯姓。
你姓王,我也姓王,咱們兩個人都姓王。
n in эŋ , ŋo ia in эŋ , ŋo ko.l in 。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們