張白樺

張白樺

中國比較文學學會翻譯研究會理事、上海翻譯家協會會員,內蒙古作家協會會員。

基本介紹

  • 中文名:張白樺
  • 國籍:中國
  • 民族:漢族
  • 出生日期:1963年4月
  • 職業:內蒙古工業大學外國語學院英語系副教授
  • 畢業院校:上海外國語大學
  • 主要成就:文學作品英漢互譯
  • 代表作品:譯作《愛旅無涯》《海妖的誘惑》;譯著《寂靜的春天》《房龍地理》、《老人與海》;
  • 性別:女
個人簡介,代表作品,所獲獎項,

個人簡介

張白樺,女,漢族,1963年4月出生。
《美國語文》上下冊《美國語文》上下冊
《房龍地理》《房龍地理》
《與字母一切漫遊世界》《與字母一切漫遊世界》
《老人與海》《老人與海》
曾先後就讀於三所高校,所修專業分別為英國語言文學、比較文學與世界文學。兩次跳級經歷,一次是由初二到高三,一次是從大一到大二。最後學歷為上海外國語大學文學碩士,研究方向譯介學,師從謝天振教授(國際知名比較文學專家與翻譯理論家,中國比較文學譯介學創始人,中國比較文學終身獎獲得者,中國翻譯學最重要奠基人之一),為英美文學研究專家、翻譯家胡允桓(1994年中美文化交流獎僅存兩位得主之一,1993年諾貝爾文學獎得主托尼·莫瑞森研究世界第一人和漢譯御用譯者、霍桑御用譯者)的私淑弟子。
現為內蒙古工業大學外國語學院英語系副教授,講授本科和研究生層次的翻譯理論與實踐、文學、文化課程,招收翻譯方向的碩士研究生。
《等鹿來》《等鹿來》
《寂靜的春天》《寂靜的春天》
《蘇茜的世界》《蘇茜的世界》
張白樺
張白樺

代表作品

《趣味英漢互譯教程》《趣味英漢互譯教程》
從1980年起開始文學創作,共發表原創文學作品和文學翻譯作品1200萬字。
專著《翻譯基礎指津》專著《翻譯基礎指津》
少量母語原創微型小說、散文、雜文、自傳發表,如:《翻譯家張白樺微自傳》《白衣女郎》《大音希聲》發表在《人物》雜誌上,2009年2月26日被搜狐新聞轉載,專著《翻譯基礎指津》,專著《趣味英漢互譯教程》。
在國內多家出版社(生活·讀書·新知三聯書店、中譯社、國家外文局、上海科技教育、天津人民、時代文藝、北京大學等)發表長篇譯著23餘部,如:中國首部微型小說譯文集“譯趣坊”’系列,治癒卷《時光不會辜負有愛的人》,成長卷《願你出走半生 歸來仍是少年》,幽默卷《人生是一場意外的遇見》,哲理卷《所有的路 最終都是回家的路》,摯情卷《生命中一直在等待的那一天》,《房龍地理》《與字母一起漫遊世界》《老人與海》《英漢經典閱讀系列·散文卷》《蘇茜的世界》《美國語文:美國中學課文經典讀本》(上下冊》《格林童話》(上下冊》《寬容》《涉案檔案》《寂靜的春天》《飛禽記》《等鹿來》《危險的夏天·非洲的青山》《月亮與六便士》《面紗》等;中國微型小說作家第一本英譯本《鼎年的微型小說集》在加拿大出版。
在國家百強、十佳報刊上發表短篇文學翻譯作品總計逾350萬餘字,為多家報刊的骨幹作家和專欄作家,如:《讀者》《中外期刊文萃》《青年博覽》《青年文摘》《青年報刊世界》《意林》《微型小說選刊》《小小說選刊》《東西南北》《青年參考》《環球時報》《文學故事報》《羊城晚報》《中國兒童畫報》《新華日報》《特別關注》等。譯作入選英語雜誌,如:《英語廣場》名篇經典欄目等;
譯作入選選本86餘種,如:《透視美國——金斯伯格論壇》《外國微型小說三百篇》《讀者十年精華》《1000個故事——讀者30年最美的風景》《青年參考珍藏本》《中外微型小說百年經典》《2009年值得中學生珍藏的100篇傳奇故事》《百味人生》《平凡人的幸福生活》《手邊的幸福》《世界微型小說經典》《外國最好的小小說》《把愛傳下去——感動小學生的100個長輩》《圖解作文》《國中閱讀精編——假如給我三天光明》《外國散文基本解讀》《流行哲理小品——外國卷》《微型小說也瘋狂》《世界最好看的微型小說》《不可不讀的外國百年百篇微型小說》《世界微型小說名家名作百年經典》(10卷本)《中外百年微型小說經典大系》(6卷本)《中學生必讀的小小說(懸疑、勵志、法制、校園、愛情、諷刺、美德、家庭8卷本)《外國微型小說百年經典》(10卷本)中英文雙語版《2012中國詩選》《諾貝爾文學獎獲獎作家微型小說精品》等;
譯作入選網上資源,如:讀秀、百鏈期刊、番薯網、今博讀書網、文化共享網、龍源期刊網、全刊雜誌賞析網、新浪網精華區、百度文庫、愛就是幸福網、文學復興網、中學生讀書、咖啡文學網、豆丁網、北青網、文苑漫步、黃金書屋等;
譯文集幽默卷《人生是一場意外的遇見》譯文集幽默卷《人生是一場意外的遇見》
《面紗》《面紗》
哲理卷《所有的路最終都是回家的路》哲理卷《所有的路最終都是回家的路》
摯情卷《生命中一直在等待的那一天》摯情卷《生命中一直在等待的那一天》
《凌鼎年微型小說集》《凌鼎年微型小說集》
《英漢經典閱讀系列散文卷》《英漢經典閱讀系列散文卷》
譯文集成長卷《願你出走半生歸來仍是少年》譯文集成長卷《願你出走半生歸來仍是少年》
譯文集治癒卷《時光不會辜負有愛的人》譯文集治癒卷《時光不會辜負有愛的人》
《危險的夏天》《非洲的青山》《危險的夏天》《非洲的青山》
張白樺
《月亮與六便士》《月亮與六便士》

所獲獎項

小說譯作曾獲《中國青年報·青年參考》等單位授予的國家級獎項(如:《愛旅無涯》獲1998年最受讀者喜愛的翻譯文學作品、《仇家》全國第四次微型小說續寫大賽原作、小小說存檔作家、當代微型小說百家等)多項;
詩歌譯作《海妖的誘惑》(凌鼎年)獲2012年世界詩人大會主席獎,詩集在以色列和香港出版;
中國作家網發表相關文學評論《微型小說界的一個奇異的存在——內蒙古張白樺論》和訪談錄《沒有微型小說漢譯 就沒有當代微型小說——張白樺訪談錄》。
中央電視台二套等電視台、北京電視台、內蒙古電視台、電台、《中國日報》(英文版)專題報導、專訪多次。
知名文學評論家張錦貽等的專題文學評論多篇,在海內外擁有廣泛的讀者群。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們