張玄素諫修洛陽宮

作者司馬光(公元1019年11月17日~公元1086),北宋時期著名政治家、史學家、散文家。

基本介紹

  • 作品名稱:張玄素諫修洛陽宮
  • 創作年代北宋時期
  • 作品出處:《資治通鑑》
  • 文學體裁:編年體
  • 作者司馬光
  • 耗時:19年
作家作品,選自《資治通鑑》,作者司馬光,原文,字詞解釋,翻譯,重點指要,

作家作品

選自《資治通鑑》

《資治通鑑》,簡稱“通鑑”,是北宋司馬光所主編的一本長篇編年體史書,共294卷,耗時19年。記載的歷史由周威烈王二十三年(紀元前403年)寫起,一直到五代的後周世宗顯德六年(紀元959年)征淮南,計跨16個朝代,共1363年的逐年記載詳細歷史。它是中國第一部編年體通史,在中國史書中有極重要的地位。
《資治通鑑》的內容以政治、軍事和民族關係為主,兼及經濟、文化和歷史人物評價,目的是通過對事關國家盛衰、民族興亡的統治階級政策的描述,以警示後人。
《資治通鑑》是我國古代著名歷史學家、政治家司馬光和他的助手劉攽劉恕范祖禹司馬康等人歷時十九年編纂的一部規模空前的編年體通史巨著。在這部書里,編者總結出許多經驗教訓,供統治者借鑑,書名的意思是:“鑒於往事,資於治道”,即以歷史的得失作為鑑誡來加強統治,所以叫《資治通鑑》。

作者司馬光

但宋人袁說友著《成都文類》記,司馬光是在他父親司馬池任光山知縣時,生於縣衙官舍的,該觀點已為當今主流,多數專家學者認同),字君實,號迂夫,晚年號迂叟,世稱涑水先生。贈太師、溫國公、諡文正。司馬光自幼嗜學,尤喜《春秋左氏傳》。

原文

乙卯,發卒【1】修洛陽宮以備巡幸【2】,給事中張玄素上書諫,以為:“洛陽未有巡幸之期而預修宮室,非今日之急務。昔漢高祖納婁敬之說,自洛陽遷長安,豈非洛陽之地不及關中之形勝邪!景帝用晁錯之言而七國構禍,陛下今處突厥於中國【3】,突厥之親,何如七國【4】;豈得不先為憂,而宮室可遽【5】興,乘輿【6】可輕動哉!臣見隋氏初營【7】宮室,近山無大木,皆致【8】之遠方,二千人曳【9】一柱,以木為輪,則戛摩【10】火出,乃鑄鐵為轂【11】,行一二里,鐵彀輒【12】破,別【13】使數百人齎【14】鐵彀隨而易之,盡【15】日不過行二三十里,計一柱之費,已用數十萬功,則其餘可知矣。陛下初平洛陽,凡隋氏宮室之宏侈者皆令毀之【21】,曾【16】未十年,復加營繕,何前日惡之而今日效之也!且以今日財力,何如隋世!陛下役瘡痍之人【17】,襲亡隋之弊,恐又甚於煬帝矣!”上謂玄素曰:“卿謂我不如煬帝,何如桀、紂?”對曰:“若此役不息,亦同歸於亂耳。”上嘆曰:“吾思之不熟,乃至於是!”顧【18】謂房玄齡曰:“朕以洛陽土中,朝貢道均,意欲便民,故使營之。今玄素所言誠【19】有理,宜【20】即為之罷役。後日或以事至洛陽,雖露居亦無傷也。”仍賜玄素彩二百匹。

字詞解釋

【1】卒:兵。
【2】幸:帝王到某處。
【3】中國:中原。
【4】突厥之親,何如七國:唐與突厥的親近程度怎么比得上漢和七國呢?
【5】遽:突然。
【6】乘輿:皇帝的輿駕。
【7】營:造,建。
【8】致:招致,求得。
【9】曳:拖,牽引。
【10】戛(jiá)摩:指摩擦,刮摩。
【11】轂(gǔ):車輪。
【12】輒:就。
【13】別:又。
【14】齎:攜帶。
【15】盡:完。
【16】曾:竟。
【17】役瘡痍之人:役使經受戰亂滿身創傷的人民。役:役使。作動詞用。
【18】顧:回頭。
【19】誠:確實。
【20】宜:應該。
【21】“陛下初平洛陽,凡隋氏宮室之宏侈者皆令毀之”句:據《資治通鑑》第189卷記載,唐高祖武德四 年 (621年)李世民初平洛陽“關隋宮殿,嘆曰:‘逞侈心,窮人慾,無亡得乎!’命撤端門樓,焚乾陽殿,毀則天門及闕。”

翻譯

乙卯(二十二日),徵發士兵修築洛陽宮殿以備太宗巡幸之用,給事中張玄素上書行諫道:“還沒確定巡幸洛陽的時間就預先修築宮室,這並不是現在的急務。從前漢高祖劉邦採納婁敬的建議,從洛陽遷都到長安,難道不是因為洛陽的地利趕不上關中地區的地勢好嗎?漢景帝採用晁錯削藩的建議而導致七國之亂,陛下現在將突厥雜處於中原漢民中間,與突厥的親近程度怎么抵得上七國呢?怎能不先憂慮此事,卻突然興建宮室,輕易移動皇輦御駕呢!我知道隋朝起初營造宮室,近處山上沒有大的樹木,均從遠方運來,二千人拉一根柱子,用橫木做輪子,則磨擦起火,於是鑄鐵做車轂,走一二里路,鐵轂即破損,另差使幾百人攜帶鐵轂隨時更換,每天不過走出二三十里,總計一根柱子需花費幾十萬的勞力,其他的花費便可想而知了。陛下剛平定洛陽時,凡遇隋朝宮殿巨大奢侈均下令毀掉,還不到十年光景,又重新加以營造修繕,為什麼以前討厭的東西現在卻要加以效仿呢?而且按照現在的財力狀況,怎么能與隋代相比!陛下役使極為疲憊的百姓,承襲隋朝滅亡的弊端,禍亂恐怕又要超過煬帝呀!”太宗對張玄素說:“你說我不如煬帝?那么與桀、紂相比如何?”答道:“如果此項勞役不停,恐怕也要一樣地遭致變亂!”太宗感嘆道:“我考慮的不周到,以至於此!”回頭對房玄齡說:“朕以為洛陽地處大唐中央地段,四方朝貢路途均等,想著便利百姓,所以派人營造。剛才玄素所說的確有道理,應立即停止此項工程。日後如有事去洛陽,即使居於露天也不礙事。”於是賜給張玄素彩綢二百匹。

重點指要

概述:這件事發生在唐太宗貞觀四年(630年)。李世民繼位後,向在洛陽建造行宮。給事中張玄素上書直諫,李世民考慮國事出平,滿目瘡痍,修建宮殿,勞民傷財,必將引起國家動亂,重蹈隋朝滅亡的覆轍。李世民採納了張玄素的意見,停止修造宮殿,並賞賜張玄素二百匹彩帛。此事可資借鑑之處是:唐太宗善納臣下正確的意見,張玄素敢於據理力爭,不以個人安危為重。
寫作特色:張玄素的一段話,有理有據,層層深入。先指出洛陽之地不及關中的地理形勢好,“預修宮室,非今日之急務”。接著從主客觀兩反面進行分析。客觀上突出兩點,一是突厥初平,應以突厥為優;而是修宮殿耗費極大,“計一柱之費,已用數十萬功”,百姓不堪忍受。
主觀上運用對比的方法,十年前李世民觀隋宮,感嘆隋煬帝窮奢極欲,焚毀隋朝宮殿;十年後想重修宮殿,“何前日惡之而今日效之”!最後警告唐太宗;如果不停止修建宮殿,“恐又甚於煬帝”必同歸於亂”。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們