尚書·洪範

《尚書·洪範》闡發了一種天授大法、天授君權的神權行政思想,這對形成中國古代占統治地位的政治哲學理論,以及以王權和神權為核心的中央集權的理論,具有決定性的影響。在行政準則、行政方式和決策方式等方面,《洪範》也作出一系列闡述,對後世有深遠影響。

基本介紹

  • 作品名稱:尚書·洪範
  • 作品別名:洪範九疇
  • 創作年代:前10世紀(周代)
  • 作品出處:《四書五經》
  • 文學體裁:散文
  • 作者:先秦諸子
  • 來源箕子周武王陳述的治國法
內容簡介,圖書簡介,洪範概述,原文及注釋,

內容簡介

圖書簡介

《尚書》是古代的歷史文獻,記錄從堯、舜開始,到夏、商、周三代的資料。其中有些篇章的真偽受到質疑,但是大體而言,仍可展示古人(尤其是統治階級)的基本觀念與實際作為。以下介紹《洪範》中的主旨。

洪範概述

(一)五行,(二)敬用五事,(三)農用八政,(四)協用五紀,(五)建用皇極,(六)用三德,(八)念用庶征,(九)向用五福,威用六極。以上九大範疇,足以建構一個國家。其中從自然材質談到人類屬性,從政務規劃談到天象規律,然後推出至高理想——“皇極”,以此作為國家的指導原則,亦即人群組成國家是為了體現絕對正義。接著,由三德再到“稽疑”,由“庶征”推至“五福”、“六極”,對古人而言,此一信念的作用無異於宗教的穩定力量。問題在於:如果“天子失德”,不但無法維持正義,反而作威作福,欺壓百姓,又會有何後果?事實上,正是由於這個原因,造成禮壞樂崩,天下大亂,然後才有“哲學的突破”,才有儒家與道家的立論與宣揚。

原文及注釋

【原文】
惟十有三祀(1),王訪於箕子。王乃言曰:“嗚呼!箕子,惟天陰騭下民(2),相協厥居(3),我不知其彝倫攸敘(4)。”
箕子乃言日:“我聞在昔,鯀陻洪水(5),汩陳其五行(6)。帝乃震怒,不畀洪範九疇(7),彝倫攸斁(8)。鯀則殛死(9),禹乃嗣興。天乃錫 禹洪範九疇(10),彝倫攸敘。
“初一曰五行(11),次二曰敬用五事(12),次三曰農用八政(13),次四 曰協用五紀(14),次五曰建用皇極(15),次六曰義用三德(16),次七日明用 稽疑(17),次八曰念用庶征(18),次九曰向用五福(19),威用六極(20)。”
【注釋】
(1)有:又。祀;年。十有三祀指周文王建國後的第十三年,也是周武士即位後的第四年、滅商後的第二年。(2)陰騭(zhi):意思是庇護,保護。(3)相;幫助。協:和。厥:他們,指臣民。(4)彝倫:常理。攸: 所以。敘:順序,這裡的意思是制定,規定。(5)鯀(gǔn):人名,夏禹的父親。陻(yin):堵塞。(6)汩(gu):亂。陳:列。行:用。五行指水 火木金上這五種被人利用的物質。(7)畀(bi):給予。疇:種類。九疇指治國的幾種大法。(8)斁(du):敗壞。(9)殛(ji):誅,這平指流放。 (10)錫:賜,給予。(11)初一:第一。(12)次:第。五事:貌、言、視、聽、思五件事。(13)農:努力。八政:八種政事(14)協:合。五紀:五種記時的方法。(15)建:建立。皇極:意思是指至高無上的法則。 (17)義(yi):治理,指治理臣民。(17)稽:考察。(18)念:考慮、庶:多征:徵兆。(19)向:勸導、(20)威:畏懼,警戒。
【譯文】
周文王十三年,武王向箕子徵求意見。武王說道:“啊!箕子,上天庇護下民,幫助他們和睦地居住在一起,我不知道上天規定了哪些治國的常理。”
箕子回答說:“我聽說從前鯀堵塞治理洪水,將水火木金上五行的排列擾亂了。天帝大怒,沒有把九種治國大法給鯀。治國安邦的常理受到了破壞。鯀在流放中死去,禹起來繼承父業,上天於是就把九種大法賜給了禹,治國安邦的常理因此確立起來。   “第一是五行,第二是慎重做好五件事,第三是努力辦好八種政務,第四是合用五種記時方法,第五是建立最高法則,第六是用三種德行治理臣民,第七是明智地用卜筮來排除疑惑,第八是細緻研究各種徵兆,第九是用五福勸勉匝民,用六極懲戒罪惡。”
【讀解】
治國安邦是政治家的首要職責,無論他主觀上是否真的想把國家治理得井井有條,欣欣向榮,人民安居樂業,幸福歡樂,只要他想在統治寶座上呆下去,就不得不考慮如何治理國家。這道理就像商人為了賺錢,為了使生意長期做下去,就不得不使自己 的商品貨真價實一樣,否則只有丟掉自己的飯碗。
治國安邦要講規則,正如遊戲也要講規則一樣。規則來自哪裡?按照《洪範》的說法,是上天授與的,並且上天在授與規則時還要加以選擇。不能按規則辦事的人就不授與,就讓他下課, 比如鯀就是這樣。這套說法對敬畏上天和天命的古人來說,是很 有效的,但對我們來說,卻顯得有些荒唐。
所謂上天,不過是人自己臆想出來的某種超人的存在,實質上是人自身意志的外化。用這種觀點來看,天授治國大法,就是人授治國大法這。治國規則是人制定的,也要由人來執行和遵守。用上天來解釋這一切,大概是為了增加一點神秘性和權威性吧。
暴君和開明君主的區別在於:暴君把個人意志看得高於一切, 凌駕於規則之上,無法無天,為所欲為,比如商紂王;開明君主尊重規則,講究按規則辦事,用今天的話說就是依法辦事,使自己的言行合於儀軌,比如周文王和周武王。箕子看中武王而授與 洪範九疇,正是看中了他是個守規矩的人,因為對蔑視規則的人來說,任何規則都是沒有意義的。對付不講規則的人的最好辦法,也是不講規則。 尚書對數目字和秩序的酷愛。
【原文】
“一、五行:一曰水,二曰火,三曰木,四曰金,五曰土。水曰潤下,火曰炎上、木曰曲直(1),金曰從革②,土爰稼穡(3)。潤下作鹹,炎上作苦,曲直作酸,從革作辛,稼穡作甘。
“二、五事:一曰貌,二曰言,三曰視,四曰聽,五曰思。貌曰恭,言曰從(4),視曰明,聽曰聰,思曰睿(5)。恭作肅(6),從作乂(7), 明作晰,聰作謀,睿作聖。
“三、八政(8):一曰食,二曰貨,三曰祭,四曰司空,五曰司徒,六曰司寇,七曰賓,八曰師。
“四、五紀:一曰歲,二曰月,三曰日,四曰星辰(9),五曰歷數(10)。”
【注釋】
( ①曲直可曲可直、(2)從:順從。革:變革。③愛:曰,助詞, 沒有實義。(4)從:正當合理。(5)睿(rui):通達。(6)作:則,就。肅:恭敬。(7)乂:治。(8)八政:八種政務官員。(9)星:指 二十八宿。(10)辰:指十二辰。(10)歷數:日月運行經歷周天的度數。
【譯文】
“一、五行;第一叫水,第二叫火,第三叫木,第四叫金,第五叫土、水向下面潤濕,火向上面燃燒,木可以彎曲伸直,金屬可以加工成不同形狀,士可以種植莊稼。向下濕潤的水產生鹹味, 向上燃燒的火產生苦味,可曲可直的木產生酸味,可改變形狀的金屬產生辣味,可種植莊稼的土產生甜味。
“二、五事;一是態度,二是言論,三是觀察,四是聽聞,五是思考。態度要恭敬.言論要正當,觀察要明白,聽聞要聰敏,思考要通達。態度恭敬臣民就嚴肅,言論正當天下就大治,觀察明白就不會受蒙蔽,聽聞聰敏就能判斷正確,思考通達就能成為聖明的人。
“三、八種政務一是管理糧食,二是管理財貨,三是管理祭祀,四是管理民居,五是管理教育,六是管理治安,七是接待賓客.八是管理軍事。
“四、五種記時方法:一是年,二是月,三是日.四是觀察星辰,五是推算周天度數。”
【原文】
“五、皇極:是建其有極。斂時人福①,用敷錫厥庶民(2)。惟時 厥庶民汝極。錫汝保極(3):凡厥庶民,無有淫朋(4),人無有比德(5), 惟皇作極。凡厥庶民、有猷酞有為守(6),汝則念之。不協於極,不罹於咎,皇則受之(8)。而康而色(9),曰:‘於攸好德。’汝則錫之低時人斯其惟皇之極(10)。無虐煢獨而畏高明(11)。人之有能有為。使羞 其行(12),而邦其昌、凡厥正人(13),既富方谷(14),汝弗能使有好於而家。 時人斯其辜(15)。於其無好德,汝雖錫之福,其作汝用咎。無偏無陂(16), 遵王之義;無有作好(17),遵王之道;無有作惡,遵王之路。無偏無 黨,王道蕩蕩(18);無黨無偏,王道平平;無反無側(20),王道正直。 會其有極(21),歸其有極。日皇極之救護,是彝是訓(23),於帝其訓(24)。 凡厥庶民,極之敷言,是訓是行,以近天子之光(25)。曰:天子作民 父母,以為天下王。”
【注釋】
①斂:集中。時;是,這。②用以。敷:普遍。錫:賜。 (3)保:保持,遵守。(4)淫朋:通過交遊結成的私下小集團。(5)比:勾結,比德的意思是狼狽為奸。(6)猷:計謀。作為。守;操守。 (7)罹(li);陷入、咎:罪過、(8)受:寬容。(9)康:和悅。色:溫潤。 (10)斯:將。維:想。(11)煢(qiong)獨:指鰥寡孤獨、無依無靠的人。 (12)羞;貢獻。(13)正人;指做官的人.(14)方:經常。谷:祿位。 (15)辜:罪,怪罪。(16)陂(po):不平。(17)好;私好,偏好。(18) 蕩蕩:寬廣的樣子。(19)平平:平坦的樣子。(20)反:違反。側:傾側, 指違犯法度。(21)會:聚集。(22)敷:陳述。(23)彝:陳列。訓:教 訓。(24)訓:順從。(25)近:親附。
【譯文】
“五、最高法則:君主應當建立最高法則。把五福集中起來, 普遍賞賜給臣民。這樣,臣民就會擁護最高法則。向您貢獻保持最高法則的方法:凡是臣民不允許結成私黨,也不許各級官員狼狽為奸,只把君王的法則看作最高法則。凡是有計謀、有作為、有操守的臣民,您要惦己他們。行為不合法則,又沒有構成犯罪的人,君主就應寬恕他們。如果有人和顏悅色對您說:‘我所愛好的就是美德。’您要賜給他們一些好處。這樣,人們就會思念最高法則。不要虐待那些無依無靠的人、要敬畏明智顯貴的人。對有能力有作為的人,要讓他們有貢獻才能的機會,這樣,國家就會繁榮昌盛。凡是有經常性豐厚待遇的官員,如果您不能使他們對國家作出貢獻,那么臣民就會怪罪您了。對於那些德行不好的人,你雖然賜給了他們好處,他們也會給您帶來災禍。不要有任何偏頗,要遵守王法;不要有任何私好,要遵守王道;不要為非作歹,要遵行正路。不要偏私,不結朋黨,王道寬廣;不結朋黨,不要偏私,王道平坦;不違反王道,不偏離法度,王道正直。團結堅持最高法則的人,臣民就將歸附最高法則。所以說,對以上陳述的最高法則,要宣揚訓導,這就是順從上天的旨意、凡是把天子宣布的法則當作最高法則的臣民、只要遵照執行。就會接近天子的光輝。就是說,天子只有成為臣民的父母,才會成為天下的君王。”
【原文】
“六、三德;一曰正直,二曰剛克,三曰柔克①。平康正直(2), 強弗友剛克(3),燮友及克(4)。沈潛剛克⑤,高明柔克(6)。惟闢作福,惟闢作威,惟辟玉食(7)。臣無有作福作威玉食。臣之有作福作威玉食,其害於而家,凶於而國。人用側頗僻.民用僭忒(8)。”
【注釋】
①克;勝過。剛克:過於強硬。柔克:過於軟弱、②平康:中止平和。③友:親近(4)燮(xie):和,柔和。燮友:柔和可親。(5) 沈潛:沉潛,意思是仰制,壓制。(6)高明:推崇,高揚。(7)玉食:美食。(8)僭(jian):越軌。忒(te):作惡。
【譯文】
“六、三種德行:一是剛正直率,二是以剛取勝,三是以柔取勝。中正平和就是正直,強硬不可親近就是以剛取勝,和藹可親就是以柔取勝。要抑制過分剛強,推崇和順可親。只有天子才會為民造福,只有天子才能給民懲戒,只有天子才能享用美食。臣子不允許為民造福、給民懲戒、享用美食。如果臣於有為民造福、 給民懲戒、享用美食的隋形,就會危害家國,禍亂國家。百官將因此背離王道,臣民也將因此犯上作亂。”
【原文】
“七、稽疑:擇建立卜筮人,乃命卜筮。曰雨,曰霽,曰蒙, 曰驛,曰克,曰貞①,曰悔②,凡七。卜五,占用二,衍忒(3)。立時 人作卜筮(4)。三人占,則從二人之言。汝則會大疑,謀及乃心,謀及卿士。謀及庶人,謀及卜筮。汝則從,龜從、筮從,卿土從,庶 民從,是之謂大同。身其康強子孫其逢(5)。吉。汝則從,龜從, 筮從,卿士逆,庶民逆,吉。卿土從,龜從,策從,汝則逆,庶民逆,吉。庶民從,龜從,筮從、汝則逆,卿士逆,吉。汝則從, 龜從,筮逆,卿上逆,庶民逆,作內吉(6),作外凶。龜筮共違於人, 用靜吉,用作凶(7)。”
【注釋】
(1)貞:內卦。②悔;外卦。(3)衍:推演。忒:變化。(4)時 人:這種人,指卜筮官員。(5)逢:打,昌盛。(6)內:指國內。外:指 國外。(7)作:舉事。
【譯文】
“七、用卜筮排除疑惑:選擇任命負責卜笠的官員,命令他們 掌管占筮的方法。龜兆有的像下雨,有的像雨後初晴,有的像霧 氣蒙蒙,有的像時隱時現的雲氣,有的像兩軍交戰,卦象有內卦有外卦,一共有七種。前五種用龜甲卜兆,後兩種用蓍草占卦,根據這些推演變化決定吉凶。任用這些人卜筮時,三個人占卜,應聽從兩個人相同得判斷。如果你遇到重大疑難問題,你自己先要多考慮,然後再於卿士商量,再於庶民商量,最後同卜筮官員商量。如同你自己同意,龜卜同意,占筮同意,卿士同意,庶民同意,這就叫做大同。你的身體會安康強壯,你的子孫會吉祥昌盛。如果你自己同意, 龜卜同意,占筮同意,卿士不同意,庶民不同意,還是吉利。如果卿士同意,龜卜同意,占筮同意,而你自己不同意,庶民不同意,也吉利。如果庶民同意,龜卜同意,占筮同意,而你不同意,卿士不同意,,也是吉利的。如果你同意, 龜卜同意,占筮不同意,卿士不同意,庶民不同意,那么對內則吉利,對外就兇險。龜卜和占筮如果都於人的意見相反,那么寧靜不動就吉利,有所舉動就兇險。”
【原文】
“八、庶征:曰雨,曰暘(1),曰燠(2),曰寒,曰風.曰時五者來備,各以其敘(3),庶草蕃廡(4).一記備(5),凶;一級無,凶.。曰休徵(6):曰肅,時雨若。曰咎徵:曰狂(8),恆雨若;曰王省惟歲(12),卿土惟月,師尹惟日。歲月日時無易(13),百穀用成(14),乂用明,俊民用章(15),家用平康。日月歲時既易,百穀用不成,乂用昏不明,俊民用微(16),家用不寧。庶民惟星,星有好風(17),星有好雨。日月之行,則有冬有夏。月之從星,則以風雨。”
【注釋】
(1)暘(yang):日出,這裡指晴天。 ②燠(yu):溫暖,暖和。 (3)敘:次序,這裡指時序。(4)蕃:茂盛。廡:蕪,草豐盛(5)一:指雨、暘、燠、寒、風五種現象中的一種。極:過甚。(6)休:美好。(7)若:像。(8)狂:狂妄,傲慢。(9)僭(jian):差錯。(10)豫:安逸。(11)蒙:昏暗。(12)省:眚,過失。(13)易:改變。 (14)用:因。(15)俊民:又才能的人。章:彰,顯明,這裡指提拔任用。 (16)微:隱沒,這裡指不提拔任用。 (17)好:喜好。
【譯文】
“八、各種徵兆:一是下雨,二是天晴,三是溫暖,四是寒冷,五是颳風。如果這五種徵兆俱全,並各自按時序發生,那么各種草木莊稼就會茂盛生長。如果其中一種天氣過多,年成就不好;如果其中一種天氣過少,年成也不好。各種好的徵兆是:君王嚴肅恭敬,就像雨水及時將下;天下治理得好,就像天氣及時晴朗;君主如果明智,就像氣候及時溫暖;君王深謀遠慮,就像寒冷及時到來;君王聖明達理,就像風及時吹來。各種不好的徵兆是:君王狂妄傲慢,就像久雨不停;君王辦事錯亂,就像久旱不雨;君王貪圖享樂,就像久熱不退;君王嚴酷急躁,就像持久寒冷;君王昏庸愚昧,就像持久颳風。君王有了過失,就會影響一年;卿士有了過失,就會影響一月;一般官員有了過失,會影響一天。如果年月日的時序沒有改變,那么各種莊稼都會豐收,政治就會清明,有才能的人會得到重用,國家因此太平安寧。如果日月年的時序改變了,那么各種莊稼就不能成熟,政治昏暗不明,有才能的人得不到重用,國家因此不得安寧。民眾就像星辰,有的星辰喜歡風,有的星辰喜歡雨。太陽和月亮運行,就有了冬天和夏天。如果月亮順從群星,那么就會風雨無常。”
【原文】
“九、五福:一曰壽,二曰富,三曰康寧,四曰攸好德(1),五曰考終命(2)。六極:一曰凶、短、折(3) ,二曰疾,三曰憂,四曰貧,五曰惡,六曰弱。”
【注釋】
(1)攸:由,遵行。(2)考:老。終命:善終。(3)凶:沒有到換牙就死去。短:不到二十歲就死去。折:沒有結婚就死去。
【譯文】
“九、五種幸福:一是長壽,二是富貴,三是健康平安,四是修行美德,五是長壽善終。六種不幸:一是短命夭折,二是疾病,三是憂愁,四是貧窮,五是醜惡,六是懦弱。”

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們